Неужели ты не знаешь tradutor Turco
19 parallel translation
Неужели ты не знаешь, не удаются подделки в скульптуре, это тебе не картины.
Daha fazla sahte heykel yapamayacağını bilmiyor musun?
Но неужели ты не знаешь, кто такой троглодит?
Ama sen trogloditin ne olduğunu bilmiyor musun?
Она там совершенно одна была неужели ты не знаешь, каково это?
Orada tek başına bekliyordu... Bunun nasıl hissettirdiğini anlar mısın?
Но неужели ты не знаешь, кого едва не убил этой ночью?
Fakat merakımdan soruyorum dün gece kimi öldürmek üzere olduğunu biliyor musun?
Неужели ты не знаешь кто я?
Beni tanımadın mı?
Папа, неужели ты не знаешь, что у меня нет выбора?
Papa, başka çarem olmadığını bilmiyor musun?
Она ответила - "Ох, неужели ты не знаешь?"
O da "Bilmiyor musun?" dedi.
- Мамочка, ну неужели ты не знаешь?
- Tanımıyor musun anne?
Неужели ты не знаешь, что приближается, чтобы сожрать нас?
Bizi aslında kimin yemeğe geldiğinin farkında değil misiniz?
Неужели ты не знаешь, как рождаются слухи?
Dedikoduların nasıl başladığını bilmiyor musun?
Неужели ты не знаешь?
Tanrım, hiçbir şey bilmez misin?
- Неужели находятся желающие это купить? - Да. Ты ещё моих сестёр не знаешь.
Henüz kız kardeşimle tanışmadın.
- Неужели ты ничего не знаешь? - Может быть.
- Hiçbir şey bilmiyor musun yani?
Неужели ты сам не знаешь?
Bunun cevabını gerçekten bilmiyor musun?
Неужели? А ты знаешь что? Нет, не меняемся.
- Çok beklersin, bakmam.
Ты знаешь, настоящие музыканты не используют подводку для глаз. Неужели?
Bilirsin, gerçek müzisyenler göz kalemi çekmezler.
Неужели? Ты же знаешь, что даже его дьявольская сила не вернет тебе любимого с того света.
Onun o meşum gücünün bile sevdiğini ölümden döndüremeyeceğini biliyorsun, değil mi?
О, Мэри, неужели ты до сих пор не знаешь?
Mary, şimdiye kadar bilmiyor muydun?
Ты не знаешь, о чем говоришь. Неужели?
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
неужели ты не видишь 96
неужели ты 41
неужели ты думаешь 215
неужели ты не понимаешь 207
неужели ты думал 30
неужели ты думала 20
ты не знаешь 3221
ты не знаешь меня 173
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не знаешь его так 16
неужели ты 41
неужели ты думаешь 215
неужели ты не понимаешь 207
неужели ты думал 30
неужели ты думала 20
ты не знаешь 3221
ты не знаешь меня 173
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не знаешь его так 16
ты не знаешь его 56
ты не знаешь наверняка 54
ты не знаешь этого 120
ты не знаешь ее 18
ты не знаешь ничего 23
ты не знаешь кто я 16
ты не знаешь всего 19
ты не знаешь этих людей 16
ты не знаешь этого наверняка 25
ты не знаешь всей истории 17
ты не знаешь наверняка 54
ты не знаешь этого 120
ты не знаешь ее 18
ты не знаешь ничего 23
ты не знаешь кто я 16
ты не знаешь всего 19
ты не знаешь этих людей 16
ты не знаешь этого наверняка 25
ты не знаешь всей истории 17
не знаешь 1467
неужели 5005
неужели это правда 60
неужели все так плохо 16
неужели я 21
неужели непонятно 22
неужели он 23
неужели это 38
неужели правда 17
неужели не понятно 19
неужели 5005
неужели это правда 60
неужели все так плохо 16
неужели я 21
неужели непонятно 22
неужели он 23
неужели это 38
неужели правда 17
неужели не понятно 19