Пора в кровать tradutor Turco
44 parallel translation
Тебе пора в кровать.
Yatağında olmalısın.
Я намекаю, что вам, девочки, пора в кровать.
Yatma vaktiniz geldi sayilir.
Пора в кровать.
Yatma vakti.
Пора в кровать.
Yatma zamanı.
- О. Дети, пора в кровать.
- oh yatma zamanı geldi
Вам пора в кровать.
Herkes yataklarına.
А у тебя завтра школа, пора в кровать.
Ve yarın okulun var, yatma zamanın geldi.
Пора в кровать.
Yatalım artık.
А мне пора в кровать.
Şimdi yatağıma gitmem lazım.
Думаю, мне пора в кровать.
Sanırım, uykum geldi.
Тебе разве не пора в кровать.
Yatma saati de epey geçti.
Пора в кровать, Треверс.
Tamam, yatma vakti Travers.
- Папочка, нам пора в кровать.
- Baba, yatmalıyız.
Прозвучал последний хлюп, значит, малыш, пора в кровать.
# Gecenin son sifonunu duyduğunda. # Sessizlik vakti gelmiştir, bir tanem.
значит, малыш, пора в кровать.
# Sessizlik vakti gelmiştir, bir tanem.
Ладно, дети, пора в кровать!
Hadi çocuklar, yatma vakti.
Доставь детей домой, им давно пора в кровать.
Çocukları evlerine götür. Uyku saatleri geçiyor.
Мне пора в кровать.
Uyku vaktim geçti.
Обеим мартышкам уже пора в кровать.
Maymuncukların uyku vakti geldi.
И уже пора в кровать.
Yatma zamanın çoktan geçti.
А мне пора в кровать пока я внезапно не отключилась *
İyice Kendimden Geçmeden, Artık Gidip Yatmalıyım.
Ребятишки, пора в кровать.
- Evet. Yatma zamanı, millet.
Думаю, вам пора в кровать.
Sanırım hemen yatmak istersiniz.
Ладно. Пора в кровать.
Hadi, yatma vakti geldi.
- Полузащитнику давно пора в кровать. - Ладно.
O defans oyuncusunun yatması lazım!
Разве вам не пора в кровать, юная леди?
Yarın okulun yok mu genç bayan?
Пора в кровать.
- Hayır!
– Дилан, пора в кровать.
- Dylan, yatağa gitme vakti. - Biliyorum.
Пора в кровать, соня.
Hadi, yatağa gidiyoruz, uykucu bücür. Aferin.
Проект "Леди". Нажимаешь кнопку - и Леди говорит Аспену, что пора в кровать, что нужно помыться, что его долбанная мать приехала за ним.
Bir düğmeye basıyorum ve Bayan Aspen'a uyku zamanını banyo zamanını, siktiğimin annesinin ne zaman onu almaya geleceğini söylüyor.
Думаю, мне пора в кровать.
Benim yatmam lazım cidden.
По-моему, тебе уже пора в кровать, Мэттью.
- Artık yatağa dönmenin zamanıdır, Matthew.
Прошу прощения за вмешательство, принцесса, но вам уже не пора в кровать? Еще один бокал, Казим.
Rahatsız ettiğim için kusura bakmayın Prenses fakat geç olmadı mı?
А тебе пора в кровать.
Ve artık yatman gerek.
Пора в кровать.
Uyku vakti.
Пора в кровать.
Pekala çocuklar.
- Клайд, пора идти в кровать. /
Selam, Naber? Naber?
Тебе давно пора исчезнуть в свою кровать.
Yok olmalısın zaten... yatağına.
Ты пришла, что бы сказать, что мне пора обратно в кровать?
Bana yatağa dönmemi mi söyleyeceksin?
Пора вернуться в кровать.
Yatağa yakma vakti geldi.
Конечно, пора в кровать.
Evet.
Никакого "пора в кровать"
Yatmak da yok!
пора вставать 201
пора возвращаться домой 34
пора в школу 53
пора возвращаться 74
пора в путь 25
пора валить 35
пора выдвигаться 51
пора в постель 16
пора выходить 32
пора взрослеть 23
пора возвращаться домой 34
пора в школу 53
пора возвращаться 74
пора в путь 25
пора валить 35
пора выдвигаться 51
пора в постель 16
пора выходить 32
пора взрослеть 23
пора вернуться домой 22
пора в кроватку 19
пора вернуться к работе 18
пора выбираться отсюда 19
в кровать 82
кровать 187
пора домой 202
пора спать 352
пора действовать 66
пора идти домой 37
пора в кроватку 19
пора вернуться к работе 18
пора выбираться отсюда 19
в кровать 82
кровать 187
пора домой 202
пора спать 352
пора действовать 66
пора идти домой 37
пора на работу 48
пора работать 40
пора за работу 67
пора обедать 75
пора двигаться дальше 57
пора заканчивать 64
пора идти 643
пора просыпаться 49
пора уходить 266
пора прощаться 71
пора работать 40
пора за работу 67
пора обедать 75
пора двигаться дальше 57
пора заканчивать 64
пора идти 643
пора просыпаться 49
пора уходить 266
пора прощаться 71
пора уже 42
пора бежать 87
пора остановиться 52
пора закругляться 55
пора начинать 133
пора завтракать 32
пора что 43
пора ужинать 68
пора баиньки 34
пора ехать 190
пора бежать 87
пора остановиться 52
пора закругляться 55
пора начинать 133
пора завтракать 32
пора что 43
пора ужинать 68
пора баиньки 34
пора ехать 190