English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Р ] / Рад видеть вас

Рад видеть вас tradutor Turco

1,490 parallel translation
Рад видеть Вас снова, сэр.
Sizi tekrar görmek güzel efendim.
Конгрессмен Каннингем, рад видеть Вас на нашей программе
Milletvekili Cunningham, sizi programımızda görmek çok güzel.
Привет! Рад видеть Вас!
Selam, seni görmek ne güzel!
Рад видеть вас в нашей команде.
Memnun oldum.
- Рад видеть вас. - Хочешь одну?
- Bir tane ister misin?
Рад видеть вас всех
Hepinizi görmek ne güzel.
Я рад видеть вас. Меня зовут Чарли Бартлетт
"Sizi görmek bir harika, ben Charlie Bartlett!"
Я тоже всегда рад видеть вас, генерал.
Sizi görmek de büyük zevk.
Шериф, рад видеть вас.
Şerif sizi görmek güzel.
Рад видеть вас в Королевствах!
Sizi Realms'da görmek ne güzel.
Очень рад вас видеть.
Seni de görmek çok güzel.
Рад вас видеть вновь.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
- Да, рад вас снова видеть.
Evet, tekrar görüştüğümüze sevindim.
Рад снова вас видеть.
Seni tekrar görmek güzel.
Рад вас видеть.
Seni görmek güzel, patron.
рад вас видеть.
Merhaba, tanıştığıma memnun oldum.
Рад вас видеть.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Рад вас видеть.
Sizi gördüğüme sevindim.
Рад вас видеть, но э...
Sizi görmek ne güzel.
- Шон, Джулия рад вас видеть.
- Sean, Julia.
Рад вас видеть, Лора.
Seni görmek güzel, Laura.
Я рад снова видеть вас, Профессор.
Profesör sizi yeniden görmek çok güzel.
Прикусил случайно, так был рад вас видеть.
Seni görünce heyecandan ısırmışım.
Майкл! Рад вас видеть!
- Michael, seni görmek güzel.
Рад вас видеть!
- Seni de görmek güzel. - Otursana.
Разве что сейчас, когда вы приходите домой, вас там хоть кто-то рад видеть.
Tek fark, evinde, seni gördüğüne gerçekten mutlu olan insanlar var.
рад Вас снова видеть, агент Кейси.
Sizi tekrar görmek ne güzel Ajan Casey.
Рад вас видеть.
Ayırca şunu söylemem gerekir ki, tanıştığımıza memnun oldum.
Мистер Смит, рад вас видеть.
Bay Smith, sizi görmek ne kadar güzel.
Как я рад вас видеть!
Seni gördüğüme çok sevindim!
Я очень рад вас здесь видеть.
Sizi burada görmekten çok mutluyum.
Всегда рад вас видеть, Бидл Бэмфорд.
Şeref verirsiniz, Mübaşir Bamford.
- Рад вас видеть.
- Sizi görmek her zaman zevktir.
Он работает над делом. Рад снова видеть вас, Мэл.
Memnun oldum, Melvin.
Кагдила! Рад вас видеть. ( ЩЕКОТКУ В ПРЕЗИДЕНТЫ )
Sizi gördüğüme sevindim.
- Рад вас видеть. Рад вас видеть.
- Seni gördüğüme sevindim.
Рад вас видеть, офицер. Как проходит день?
Görüştüğümüze sevindim memur bey.
Я так рад снова вас видеть!
Seni tekrar gördüğüme sevindim.
Эстрелла, Маннхайм или Файз. Миссис Делореан, мистер Пейдж, рад снова вас видеть.
Bayan Delorean, Bay Page, sizi görmek ne güzel!
Рад вас видеть.
Sizi görmek güzel.
Рад вас видеть!
Gördüğüme sevindim. Angela.
Как же я рад вас видеть.
Çocuklar!
- Кто это? - Рад вас видеть, парни.
- Sizi gördüğüme sevindim dostlar.
Я - Джеймс, рад вас видеть.
Tanıştığıma memnun oldum.
- Сударыня, как я рад вас видеть.
- Sizi gördüğüme çok sevindim.
- Жутко рад вас видеть.
Seni görmek harika.
Я вас тоже рад видеть.
Ben de tanıştığımıza memnun oldum.
Я так рад вас видеть.
Seni görmek ne güzel.
Рад Вас видеть.
Sizi görmek ne güzel.
Всегда рад Вас видеть
Sizi görmek her zaman için büyük bir zevk.
Госпожа Анна, всегда рад вас видеть.
Bayan Anne. Hoş geldiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]