Слева от тебя tradutor Turco
69 parallel translation
Не, та что... Слева от тебя или от меня?
Hayır, o senin solun mu, benim mi?
Слева от тебя есть зеркало, видишь?
Tam solunda bir ayna var.
Слева от тебя.
Soluna.
Слева от тебя вода.
Solda su var.
Видишь камни слева от тебя?
Solundaki kayaları görüyor musun?
Слева от тебя!
Sol tarafında!
Слева от тебя истребитель.
Solunda savaş uçağı pilotu var!
Латте слева от тебя, Джош.
- Teşekkürler.
- Но я всегда слева от тебя.
- 3 kişiykendi o..
А он в футе слева от тебя.
30 santim sol tarafta olabilir.
Выходи через дверь слева от тебя.
Solundaki kapıdan çık.
Снова Автобиография... для игрока, сидящего слева от тебя, которым является...
Başka bir otobiyografi. Solunuzdaki oyuncuya...
А потом по вечерам я садилась слева от тебя.
Ve... yemek masasında senin soluna otururdum.
И я ела как ты, слева от тебя...
Sen ne yersen ondan yerdim.
Я ослаблю защиту слева от тебя, а затем двойной пасс, хорошо?
Sol tarafta boşa çıkarım, sonra verkaç, olur mu?
ты должна разбить Злое Изобретение слева от тебя!
Geleceğin için Şeytani İcatları parçalamalısın!
Слева от тебя!
Sola! Haydi!
Стройплощадка слева от тебя.
Şantiyen sol tarafında.
Носорог, они слева от тебя!
Gergedan, sola bak!
Но слева от тебя есть подходящий район.
Fakat sol tarafında sağlam bir hedef alanı var.
Так, теперь, на полпути ко второму тоннелю слева от тебя будут три панели.
Tamam ikinci tünelin yarısında sol tarafında üç adet panel olacak.
Справа или слева от тебя?
Sağında mı olacak, solunda mı?
Слева от тебя лестница.
Sol tarafından karşıya geçeceksin.
Слева, слева от тебя
Solunda, solunda.
Если ты крикнешь, то я распотрошу тебя как карпа, затем прыгну в поезд "А" в пяти шагах слева от тебя.
Bağırırsan seni sazan gibi deşerim sonra beş adım solundaki trene atlarım.
Я справа от тебя, я слева от тебя.
Sağındayım... Solundayım...
Посмотри слева от тебя, там весь отснятый материал о случившемся, который ты сможешь комментировать.
Kalanınız kalanınıza bakın... Tamam, görüntünün çekildiği yeri görebiliyorsun. Görebileceğiniz yer, ah adres...
- Слева, слева от тебя.
Sola bak, sol tarafına.
Слева от тебя.
Arkanı dön.
Человек слева от тебя и человек справа от тебя.
Solunu ve sağını koruyan adamlar.
Слева от тебя.
Solunda.
Второй человек слева от тебя это Халь Чжу.
Ön safta ikinci sıra soldaki... Adı Hail Joo.
Слева от тебя есть дверь, открой её.
Solunda bir kapı var, aç onu.
Слева от тебя за углом.
Hemen köşede, sol tarafta.
Э-э, слева от тебя.
Kendi soluna doğru.
- Слева от тебя.
- Solunda.
Слева от тебя есть кресло.
Solunda bir sandalye var.
Слева от тебя.
sol tarafında.
Обходят угол слева от тебя.
- Solundaki köşeden dönüyorlar.
Там должна стоять синяя строительная стена, слева от тебя.
Biraz ileride, solunda mavi bir inşaat duvarı olmalı.
Как только это произойдет, ты услышишь выстрелы, я хочу, чтобы ты побежала к дереву слева от тебя.
Bu olur olmaz, silah sesi duyduğun anda sol omzunun arkasındaki ağaca doğru koşmanı istiyorum.
Слева от тебя еще один самолет!
Şimdi geliyor.
Кто этот человек, слева от тебя?
Sizlere Bay Black'i tanıtmıştım.
Я всегда слева от тебя.
- Ve şimdi son sinirime [br] de dokunuyorsun.
Слева, в 50-ти метрах от тебя автобусная остановка.
50 metre solunda bir otobüs durağı var, oraya doğru yürümeni istiyorum.
Я посажу Сару слева, а Филиппа справа от тебя. Так что постарайся вести себя прилично.
Sarah'yı soluna ve Philip'i sağına alıyorum, o yüzden lütfen medeni olmak için çaba göster.
- Ты в своём офисе, слева от тебя находится стол.
- Ofistesin.
Слева от тебя!
Solunda!
Слева от тебя.
Soluna bak.
Это должно быть прямо здесь, слева от тебя.
Hemen solunda olmalı.
Так, Фиона, кабель должен быть слева в футе от тебя.
Tamam, Fiona, bir kablo olacak sol ayağının yanında
слева от вас 19
от тебя несет 25
от тебя воняет 63
от тебя 244
от тебя никакого толку 16
от тебя пахнет 21
от тебя одни неприятности 17
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
от тебя несет 25
от тебя воняет 63
от тебя 244
от тебя никакого толку 16
от тебя пахнет 21
от тебя одни неприятности 17
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71