English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ R ] / Rahat bırakın

Rahat bırakın tradutor Inglês

3,208 parallel translation
- Rahat bırakın onu!
- Leave her alone!
Dylan'ı rahat bırakın.
Just leave Dylan alone.
Beni rahat bırakın.
Leave me alone.
Rahat bırakın!
Back off!
Rahat bırakın adamcağızı.
Please. Let the poor man alone.
Beyler, rahat bırakın onu.
Guys, leave him alone.
Kızı rahat bırakın.
Let her speak.
Arkadaşlar, Liz'i rahat bırakın tamam mı?
Hey, guys, lay off Liz, okay?
Rahat bırakın kızımı.
It's beautiful. Leave her alone.
Sanırım "Onu rahat bırakın da dinlensin" konuşmasını duymak üzereyiz.
I think we're about to get the "leave him alone and let him rest" speech.
Beni rahat bırakın.
Stop bothering me.
Rahat bırakın, sorun yok.
Leave him, it's okay.
Hayır hayır onu rahat bırakın
Leave it! Leave it! Vicky!
Kaleciyi rahat bırakın.
Leave alone my goalie!
Bizi rahat bırakın!
- Leave us alone!
- Onu rahat bırakın.
- Leave him alone.
Rahat bırakın onu!
Leave her alone!
Şu adamı rahat bırakın!
Leave that man alone!
Rahat bırakın beni.
Leave me alone!
- Onu rahat bırakın!
- Leave him alone!
Onu rahat bırakın!
Leave her alone!
UG'yi rahat bırakın.
Lay off the FA.
Onu rahat bırakın.
Leave her alone.
Buradaki insanları rahat bırakın.
Leave the people around here alone.
Rahat bırakın.
Please. Give me a break.
Onu biraz rahat bırakın.
Give them some space.
Bizi rahat bırakın!
Leave us alone!
Artık beni rahat bırakın.
Just leave me alone.
Onu rahat bırakın.
Give him the rest.
Rahat bırakın beni.
Just leave me alone.
Beni rahat bırakın, Bay Lavetta.
Give me a break, Mr. Lavetta.
Bu, kankaların için. Pazar günü bizi rahat bırakın.
For your mates, to leave us alone on Sunday..
Artık oğlumu rahat bırakın.
Just drop me son out of it now, yeah?
İlgilenmiyorum, Daniel. Onu rahat bırakın.
I'm not interested, Daniel, leave him alone.
- Onu rahat bırakın.
No-one's doing this shit.
Hey, sikini suratımdan çek. - Onu rahat bırakın.
The nipple shirt is a kind of iconic look, if you know what I'm saying.
Rahat bırakın onu.
Leave him alone.
Onu rahat bırak yoksa Müdür Kelner'a Pepsi makinesinden çeyrekler halinde 32 $ çaldığını söylerim.
You let him go or I'll tell Principal Kelner who stole $ 32 in quarters out of the Pepsi machine.
Eğer olmaya çalıştığın kadar havalı bir kovboysan burada bir sorunumuz olduğuna saygı gösterirsin ve sorun çözülene dek bizi rahat bırakırsın.
Look, if you're half the cool cowboy you pretend to be, you'll respect that we've got a situation playing out here and let us be until it's settled.
- Nereye gideyim? - Onu seviyorsan, bizi rahat bırakırsın!
- If you love him, you'll leave us!
- Tamam, beni... rahat bırakırmısın?
Okay, could you leave me alone?
Şefin kızını getirirsen seni rahat bırakırım.
Very well. Fetch the chief's daughter, and I will leave you in peace.
Beni rahat bırak, anladın mı?
Leave me alone, is that clear?
Rahat bırakın onu!
Stop trying to beat it!
Biraz rahat bırakır mısın?
Give me some slack!
Biraz rahat bırakır mısın?
Would you give me some slack?
Ağabeyinizi rahat bırakır mısınız?
Would you all leave your brother alone?
Rahat bırakın beni.
Leave me alone.
Şiddet uygulamayan birine şiddet uygulayamazsın. Onu rahat bırak!
Leave her alone!
Jeff, karının yanına dön ve kocamı rahat bırak. - Aptal. - O bizi çağırdı.
And Mum says that this whole thing's a game, and if you want to win, you have to play the game.
Onu rahat bırakın!
Hi, fellas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]