English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bugün ne yapacaksın

Bugün ne yapacaksın tradutor Espanhol

129 parallel translation
Tatlım, benim için bugün ne yapacaksın?
¿ Que me vas a preparar hoy cielo?
Bugün ne yapacaksın?
¿ Qué es lo que han venido a- -
Bugün ne yapacaksın?
¿ Qué es lo que van a hacer hoy?
Bugün ne yapacaksın?
¿ Qué harás hoy?
Bugün ne yapacaksın?
¿ Qué está pasando?
Bugün ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacer luego?
- Bugün ne yapacaksın?
- ¿ Qué quieres hacer hoy?
- Bugün ne yapacaksın?
- What's con usted hoy? - No lo sé.
- Bugün ne yapacaksın, Carter? - Bilmem.
- ¿ Qué vas a hacer hoy, Carter?
Bugün ne yapacaksın, Smithers?
¿ Qué harás, Smithers?
- Bugün ne yapacaksın, tatlım?
¿ Qué vas a hacer hoy, querido?
Bugün ne yapacaksınız çocuklar?
¿ Qué van a hacer hoy?
Red, bugün ne yapacaksın?
Bueno, entonces eso lo arregla. Red, que vas a hacer hoy?
Bugün ne yapacaksınız?
- ¿ Qué harán hoy? - ¿ Vamos al cine?
- Bugün ne yapacaksın?
- ¿ Que vas a hacer?
Pekâlâ, bu benim. Her neyse bugün ne yapacaksın?
¿ Sin embargo, qué vas a hacer hoy?
bugün ne yapacaksın?
¿ Por qué te has levantado?
Bugün ne yapacaksın?
¿ Entonces, qué vas a hacer hoy?
Bugün ne yapacaksınız?
¿ Qué está haciendo el resto del día?
Bugün ne yapacaksın, Napoleon?
¿ Qué vas a hacer hoy, Napoleon?
Bugün ne yapacaksın?
Así que... ¿ qué vamos a hacer hoy?
Pekala, bugün ne yapacaksın?
Bien. ¿ Qué harás hoy?
Bugün ne yapacaksın?
- ¿ Que haras hoy?
- Jake'le bugün ne yapacaksın?
- ¿ Qué quieres hacer hoy con Jake?
Bugün ne yapacaksın?
¿ Qué harás más tarde?
Bugün ne yapacaksın?
¿ Qué va a hacer hoy?
O halde... bugün ne yapacaksın?
Así que, ¿ qué harás hoy?
Bugün ne yapacaksın bakalım?
Bueno, ¿ qué vas a hacer hoy?
- Evet. Tamam. Hey, sen bugün ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacer hoy?
Evet, çocuklar bugün ne yapacaksınız?
¿ Qué van a hacer hoy, hijos?
Bugün ne yapacaksınız?
- ¿ Qué vas a hacer hoy?
Bugün okuldan sonra ne yapacaksın?
¿ Qué haces hoy después de clase?
Sen ne yapacaksın bugün?
¿ Qué harás hoy?
Bugün ne yapacaksın?
¿ Qué has estado haciendo?
Bugün ne yapacaksın, anne?
¿ Qué harás?
Bugün ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacer hoy?
Bugün ne yapacaksın?
- ¿ Qué vas a hacer hoy?
Meksika'da Acuna'da ne yapacaksınız bugün?
¿ Y qué van a hacer en Acuna, México hoy?
Bugün ne yapacaksın?
¿ Qué haces luego?
- Bugün gerçekten ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacer hoy? Clase de baile.
Bugün Versay'la ölüm kalım mücadelesi haline geldi, ne yapacaksın?
¡ En este ejército hay sólo generales extranjeros!
Bugün ne yapacaksınız?
¿ Qué pasa?
Peki, ne yapacaksın bugün?
¿ Qué vas a hacer hoy?
Bugün ne yapacaksın, demiştim.
¿ Qué harás hoy?
Peki bugün ikiniz ne yapacaksınız?
¿ Y qué tienen planeado hacer hoy?
Bugün evde kalırsan yarın ne yapacaksın?
Si te quedas en casa hoy, ¿ qué harás mañana?
Bugün ne dersem yapacaksın.
Hoy estás conmigo, por eso tienes que escuchar lo que te digo.
Bugün ne yapacaksın? - Bugün mü?
¿ Qué vas a hacer hoy?
Peki bugün burada ne yapacaksın?
Así que...
Evet, bugün bize ne yapacaksınız?
Así que lo que hiciste hacer para nosotros hoy?
Bugün ne yapacaksın?
¿ Me vas a encerrar en un armario?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]