English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ P ] / Peki şimdi ne yapacaksın

Peki şimdi ne yapacaksın tradutor Espanhol

235 parallel translation
Peki şimdi ne yapacaksın?
¿ Y ahora qué?
Evet. Peki şimdi ne yapacaksın seni laf ebesi?
Sí, ¿ y qué vas a hacer al respecto, bola de sebo?
- Belki birkaç ay içinde. Şu an değil. - Peki şimdi ne yapacaksınız?
Dentro de unos meses tal vez.
Peki şimdi ne yapacaksınız?
Bien, ¿ que piensa hacer?
Peki şimdi ne yapacaksınız.
Y tú quieres saber lo que hacer.
Peki şimdi ne yapacaksın?
¿ Qué harás ahora?
- Peki Şimdi ne yapacaksın?
- Esto fue cosa tuya. ¿ Que voy a hacer ahora? - ¿ No acabaste ni una sola vez?
Peki şimdi ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacer ahora?
- Peki şimdi ne yapacaksın?
- ¿ Qué vas a hacer?
Peki şimdi ne yapacaksın, Stanley?
¿ Qué va a hacer?
Peki şimdi ne yapacaksın?
Entonces, ¿ qué harás ahora?
Peki şimdi ne yapacaksın?
¿ Y qué vas a hacer ahora?
Peki şimdi ne yapacaksın?
¿ Y ahora qué hacemos?
Peki şimdi ne yapacaksın bakalım?
¿ Y qué vas a hacer ahora?
Peki şimdi ne yapacaksın?
y ahora que vas a hacer?
- Peki şimdi ne yapacaksın?
- ¿ Qué planes tienes? - Ni idea.
Peki şimdi ne yapacaksın?
¿ Qué piensa hacer?
Peki şimdi ne yapacaksın?
¿ Cuál es tu ventaja ahora? ¿ Qué vamos a hacer?
- Peki şimdi ne yapacaksın, evlat?
- ¿ Qué vas a hacer, hijo?
Peki şimdi ne yapacaksınız?
Así que... ¿ qué haran ahora?
Peki şimdi ne yapacaksın?
Entonces, ¿ que harás ahora?
Peki şimdi ne yapacaksın?
Entonces... ¿ qué vas a hacer ahora?
Peki şimdi ne yapacaksın?
- ¿ Y ahora qué hacemos?
Peki şimdi ne yapacaksın, orospu?
¿ Qué vas a hacer, puta?
Bizi izlediğiniz için minnettarım. Peki şimdi ne yapacaksınız?
Me alegro de que lo haya visto pero ahora que lo ha hecho, ¿ qué va a hacer?
- Peki şimdi ne yapacaksın?
¿ Y ahora qué vas a hacer?
Peki şimdi ne yapacaksın Austin?
Qué vas a hacer ahora, Austin?
Peki ne yapacaksın sen şimdi?
¿ Qué va a hacer?
Peki ya şimdi ne yapacaksın?
¿ Qué hará ahora? Vivir aquí, como siempre.
Peki ne yapacaksın şimdi?
¿ Qué piensas hacer al respecto?
Peki, şimdi ne yapacaksın? Hiçbir fikrim yok.
¿ Que vas a hacer ahora?
Peki, şimdi ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacer con ella?
Peki şimdi ne yapacaksınız?
Y ahora, ¿ qué será de usted?
Peki, şimdi ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacer ahora?
Peki Kel, Şimdi ne yapacaksın?
Hey, Kel, ¿ Qué vas a hacer ahora?
Peki, şimdi şununla ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacer con ésa ahora?
Peki ya şimdi benim için ne yapacaksın?
¿ Qué es lo siguiente que harás por mí?
Şimdi ne yapacaksın peki?
Bien, ¿ qué vas a hacer ahora?
Peki, şimdi ne yapacaksın?
¿ Qué piensas hacer ahora?
Peki, şimdi ne yapacaksın?
¿ Entonces, qué estás haciendo?
Peki şimdi ne yapacaksın?
¿ Ahora qué quieres hacer?
Hey, şimdi ne yapacaksın peki?
¡ Hey! ¿ Qué haras ahora?
Peki... şimdi ne yapacaksın?
¿ Ahora qué?
- Peki siz kızlar ne yapacaksınız şimdi?
- Que harán ahora chicas? - Papá.
Peki, şimdi ne yapacaksın?
Entonces, ¿ qué vas a hacer ahora?
Peki, şimdi ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacer entonces?
- Şimdi ne yapacaksın peki?
- ¿ Qué harás ahora?
Peki, şimdi ne yapacaksın?
¿ Entonces qué vais a hacer?
Ne yapacaksın şimdi peki?
¿ Y qué vas a hacer?
Peki, şimdi ne yapacaksın?
Y ahora que vas a hacer?
Peki, Şimdi ne yapacaksın, Paul?
¿ Qué piensas hacer, Paul?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]