English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Seni tanımıyorum bile

Seni tanımıyorum bile tradutor Espanhol

321 parallel translation
Seni tanımıyorum bile.
Apenas te conozco.
- Seni tanımıyorum bile.
- Aún no te conozco.
Seni tanımıyorum bile.
No te conozco.
Daha seni tanımıyorum bile!
¡ No te conozco!
- Seni tanımıyorum bile.
- No le conozco.
Ve sen bu kasabaya geleli çok az zaman oldu, seni tanımıyorum bile.
... y por otro lado... Ud. sólo ha estado en el pueblo un tiempo corto. No lo conozco.
Tam 10 yıldır benimle birlikte at sürüyorsun ve ben seni tanımıyorum bile.
Has cabalgado conmigo 10 años y ni siquiera te conozco.
Seni tanımıyorum bile.
Ni siquiera te conozco.
- Daha seni tanımıyorum bile.
- Ni siquiera te conozco.
Seni tanımıyorum bile.
Si no te conozco.
Seninle ilgilisi yok, seni tanımıyorum bile.
No tengo nada contra ti, ni siquiera te conozco.
Seni tanımıyorum bile.
No te conozco casi.
- Hayır, seni tanımıyorum bile.
- No, ni siquiera te conozco.
10 saniye sonra ve durdu, ve "Niçin beni dansa kaldırdın aptal, seni tanımıyorum bile" dedi.
Aproximadamente a los 10 segundos se detuvo. ¿ Por qué me invitas a bailar si no tienes ni idea? Me dijo.
Seni tanımıyorum bile.
Yo no te conozco.
- Seni tanımıyorum bile!
No te conozco.
- Sana hiçbir şey yapmadım. Seni tanımıyorum bile.
- Yo no te he hecho nada, no te conozco.
Seni tanımıyorum bile.
Ni siquiera lo conozco.
- Seni tanımıyorum bile.
- No te conozco muy bien.
Seni tanımıyorum bile... ama aklıma girdin.
Ni siquiera te conozco... pero estabas en mi mente.
Seni tanımıyorum bile.
Apenas nos conocemos.
Seni tanımıyorum bile. Gidin bayım.
¡ Váyase de aquí, señor!
Ve ben seni tanımıyorum bile.
Y ni siquiera lo conozco.
- Seni tanımıyorum bile.
- Apenas te conozco.
Seni tanımıyorum bile.
Nosotros no somos amigos. Yo ni te conozco.
Seni tanımıyorum bile.
Aún no te conozco.
Bütün gün, seninle bir dakika geçirmeyi umarak bekledim üstelik seni tanımıyorum bile.
Espero todo el día, soñando con pasar un minuto contigo y ni siquiera te conozco.
Seni tanımıyorum bile.
Ni siquiera sé quién eres.
Yani, seni tanımıyorum bile.
Digo, apenas te conozco.
"Ve şimdi, 4 yıl sonra, seni tanımıyorum bile." "Ama sana hayranlık duyuyorum".
Así que ahora, 4 años después ni siquiera te conozco pero te admiro.
- Seni tanımıyorum bile.
- Ni siquiera te conozco.
Seni tanımıyorum bile.
Ya ni te conozco.
- Seni tanımıyorum bile.
- Ni siquiera le conozco.
Bana ne? Seni tanımıyorum bile.
¿ A quién le importa?
- Hey, seni tanımıyorum bile... - Noel...
- No te conozco, así que...
Seninle yemeğe çıkamam. Seni tanımıyorum bile.
Ni siquiera te conozco.
- Adamım, seni tanımıyorum bile.
No te conozco, hombre.
Dosyalarımı çaldın Seni tanımıyorum bile
- ¡ Me robaste! - ¡ Ni siquiera te conozco!
- Seni tanımıyorum bile.
- No te conozco.
Bak, seni tanımıyorum bile.
Mira, ni siquiera te conozco.
Beni rahatsız eden sensin, seni tanımıyorum bile.
Lo que me molesta es que no le reconozco.
Ah baba şimdi bile seni tanımıyorum. Eğer takip edersem, benden önce giden kardeşlerimin görünmeyen sırtlarını, yürüdüğüm gecelerde, göz kırpar seher yıldızı.
aunque yo sé que no lo eres. la estrella de la mañana trae las noches en las que se camina sin rumbo.
- Seni doğru dürüst tanımıyorum bile.
- Apenas te conozco.
Seni tanımıyorum bile!
¡ Ni siquiera te conozco!
- Benden hoışlanmadın bile, değil mi? - Seni tanımıyorum.
Ni siquiera te agrado, ¿ verdad?
Seni tanımıyorum bile.
Ni te conozco.
Seni doğru dürüst tanımıyorum bile, ama...
Apenas te conozco, pero...
Daha seni tanımıyorum, ne iş yaptığını bile bilmiyorum.
Ni siquiera te conozco o lo que haces.
Seni tanımıyorum bile.
¿ Y, sabes?
Tatlım, seni tanımıyorum. Ama ilk bakışta bile senden hoşlanmamak için bir çok neden bulabilirim.
Querida, no la conozco personalmente, pero a simple vista, veo cosas que no les gustan a los demás.
Seni tanımıyorum bile!
Apenas te conozco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]