English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Birazdan gelirler

Birazdan gelirler tradutor Francês

94 parallel translation
- Birazdan gelirler.
- Ils le seront.
- Birazdan gelirler.
- Ils vont revenir dans un instant.
Birazdan gelirler.
Ils ne vont pas tarder.
Birazdan gelirler.
Ils vont bientôt revenir.
- Hayır, ama birazdan gelirler.
- Ils ne tarderont pas.
Birazdan gelirler.
Ils vont arriver.
- Birazdan gelirler. Adamları topla.
Le camion va arriver.
Öyleyse birazdan gelirler.
T'inquiète pas, ça va venir.
Birazdan gelirler.
Ils seront là dans une minute.
- Birazdan gelirler.
- Ils seront ici d'un instant à l'autre.
- Jules ve Rose birazdan gelirler.
- Jules et Rose vont arriver.
Birazdan gelirler.
Il seront là bientôt.
- Birazdan gelirler.
- lls vont arriver.
Bana mesaj bırakmışlar. Birazdan gelirler.
J'ai eu un message. lls arrivent.
- Birazdan gelirler.
- Ils ne vont pas tarder à rentrer.
Birazdan gelirler...
- Oui, bientôt.
YUAN birlikleri birazdan gelirler Gitmeye ya da kalmaya karar ver
Les soldats YUAN vont bientôt arriver Il faut décider de rester ou de partir!
- Eminim birazdan gelirler.
- Elles ne vont pas tarder.
Destek ekipleri birazdan gelirler!
Les renforts vont arriver.
Adamlar birazdan gelirler.
Il ne m'a jamais remarqué. Je me suis occupé de l'enregistrement.
- Birazdan gelirler.
Je suis sûre qu'un serveur va venir.
Birazdan gelirler.
Elles ne devraient pas tarder.
Sakin ol, birazdan gelirler.
Relax, elles arrivent.
Birazdan gelirler.
On va bientôt t'emmener.
Güvenliği aradım. Birazdan gelirler.
Elle devrait arriver.
Birazdan gelirler.
Ils vont venir.
Birazdan gelirler.
Ils vont bientôt arriver.
Uyuyakalmışım. Bir teslimat bekliyordum birazdan gelirler. Yani iyi oldu.
Je... euh, j'ai trop dormi, et j'attends une livraison d'une minute à l'autre, donc, euh... pas de problème.
Birazdan gelirler.
Ils vont arriver d'un moment à l'autre.
Kiliseye gittiler, birazdan gelirler.
Elles sont allées à l'église et elles devraient être de retour bientôt.
Birazdan gelirler, endişelenme.
Ne t'inquiète pas. Ils ne vont pas tarder.
Birazdan gelirler.
Ils vont bientôt être là.
Birazdan gelirler.
Ils vont bientôt venir nous chercher.
Birazdan seni almaya gelirler.
Elle va revenir te chercher.
- Birazdan beni almaya gelirler.
- Ils vont venir me chercher.
Çenemi ve dilimi yavaş yavaş hissetmeye başlıyorum. Birazdan kendilerine gelirler.
Je peux de nouveau sentir ma mâchoire.
Pizza almaya çıktılar. Gelirler birazdan.
Elles sont allées acheter une pizza.
Hem diğer konuklar da havai fişekleri görmeye gelirler birazdan zaten.
Les feux d'artifice vont bientôt commencer.
Birazdan gelirler, Jim.
Ils vont arriver.
- Birazdan gelirler.
- Ils arrivent.
Birazdan destek ekipleriyle beraber buraya gelirler.
Ils seront de retour avec des renforts.
Birazdan gelirler.
Il va nous mettre en retard.
Annem ve babam birazdan gelirler.
Papa et maman seront bientôt là.
Pekala, birazdan gelirler.
Ils ne vont pas tarder.
Birazdan sizi almaya gelirler. - Peki.
On va bientôt venir vous chercher.
Gelirler birazdan.
Ils ne devraient pas tarder.
- Gelirler o zaman birazdan.
- Ils reviendront bientôt, alors.
Birazdan gelirler herhalde.
Ils devraient arriver.
Birazdan yine gelirler.
Ils reviendront.
Birazdan bir anomali görmek umuduyla buraya gelirler.
- Ils vont arriver ici, en pensant trouver une anomalie.
Tamam Alex ve Fernando birazdan videoyla gelirler, değil mi?
Eh bien... Alex et Fernando devraient bientôt revenir avec la vidéo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]