English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Başka ne istiyorsun

Başka ne istiyorsun tradutor Russo

152 parallel translation
- Başka ne istiyorsun?
- Что тебе ещё нужно?
Başka ne istiyorsun?
Что другое ты предлагаешь?
Benden daha başka ne istiyorsun?
Да я тебя даже не знаю!
Teşekkürler dedim. Başka ne istiyorsun?
Я сказал тебе спасибо, чего ты еще хочешь?
Bir mucizeden başka ne istiyorsun?
- О каком еще чуде можно мечтать?
Senin için çıldırıyor. Başka ne istiyorsun ki?
Он и так достаточно намучался.
Başka ne istiyorsun?
Чего ты еще хочешь?
Tanrı aşkına, başka ne istiyorsun?
Что тебе ещё надо?
Başka ne istiyorsun?
Что тебе еще нужно?
Başka ne istiyorsun?
Что ты хочешь?
Benden başka ne istiyorsun?
Что еще вы хотите от меня?
Sana öyle hizmet etmeyeceksem, başka ne istiyorsun?
Если ты не хочешь трахнуться, то зачем я тебе нужна?
Benden başka ne istiyorsun?
Чего тебе от меня ещё надо?
Başka ne istiyorsun?
Сколько вам надо?
Başka ne istiyorsun?
Что ты еще хочешь?
- Başka ne istiyorsun?
- Что, что ещё?
Başka ne istiyorsun benden be!
Что ты от меня хочешь?
Başka ne istiyorsun?
Что ещё тебе надо?
Başka ne istiyorsun?
Хочешь еще что-то?
Başka ne istiyorsun?
Что еще ты хочешь?
Başka ne istiyorsun?
А чего ещё ты хочешь?
Tommy gibi mi demek istiyorsun? Kendini bildi bileli ona doğruyu öğretmeye çalıştım. Başka ne yapabilirdim, bilmiyorum.
Им с детства приходится драться за место для игр, за еду, они привыкают драться.
Tamam dedim ya. Başka ne dememi istiyorsun?
Я уже согласился со всем.
Başka ne söylemek istiyorsun?
Что мнеВамсказать
Başka ne bilmek istiyorsun?
Что еще?
- Ne demek istiyorsun? Makine "Lütfen, başka şekilde anlat!" diyecektir.
Компьютер бы сформулировал это так : "Опишите другими словами".
Daha başka ne bilmek istiyorsun?
Да не знаю. - Да неужели?
Başka ne bilmek istiyorsun?
Что ты ещё хочешь знать?
Bunun mümkün olduğunu sanmıyorum. - İpotek iki aydır ödenmiyor ve arazi başka birine satılmış. - Ne demek istiyorsun?
Это невозможно То есть?
Başka ne dememi istiyorsun?
Что ещё вы хотите услышать?
Başka ne istiyorsun?
Что тебе подать?
Başka ne bilmek istiyorsun?
Что вы хотите узнать?
Başka ne yapmak istiyorsun?
А чем еще ты хочешь заняться?
Daha ne istiyorsun Daniel? BAŞKA BİR SPONSOR!
- Другого спонсора!
Başka ne öğrenmek istiyorsun?
Что еще ты xочешь знать?
Başka ne söylememi istiyorsun?
Что еще ты хочешь сказать? Ладно, дай мне подумать.
Ona senden başka hiç kimse yardım edemez. Ne istiyorsun? Saçını boyatıp, müvekkil öpmek için dışarıda olman gerekmiyor muydu?
Никто не может ему помочь, кроме тебя! Чего ты хочешь?
Başka bir adamdan çocuğu olan bir dulla ne yapmak istiyorsun?
Чего тебе не хватает? Что ты ошиваешься с разведённой и с ребёнком от другого?
Başka ne bilmek istiyorsun?
Что ещё ты хочешь знать?
Başka ne yapmamı istiyorsun?
- Скажи, как ты хочешь?
- Çantamı ver! Ölmek mi istiyorsun? Ne yapacaksan başka yerde yap.
- Если хочешь разбиться - сделай это где-нибудь ещё.
Başka ne yapmamı istiyorsun?
Чего еще ты хочешь от меня?
Başka ne yapmamı istiyorsun bilmiyorum.
Не знаю, что ты еще от меня хочешь.
Cesedin ana yolda bulunduğunu sanıyordu. - Ne yapmamı istiyorsun? - Başka bir otopsi yaptırmanı istiyorum.
Чтобы предотвратить давление на свидетелей, вы останетесь под арестом.
Başka ne söylememi istiyorsun?
А что ты хочешь от меня услышать?
Ne yani şimdi önünde başka bir erkekle olmamı mı istiyorsun?
Я думала, ты кончаешь. Прости, Тиффани, я...
Başka dünya fantaziniz burada bitiyor! - Yürü! - Ne istiyorsun, Başkan Yardımcısı?
- Твои маленькие фантазии по другому миру заканчиваются здесь!
Ne istersem isteyeyim, bana karşı bir bakış atıp başka bir şey istiyorsun.
Чего бы я ни захотел, ты бросаешь на меня такой взгляд и хочешь чего-то другого.
Başka ne yapmamı istiyorsun?
Что ты теперь будешь делать?
Baska ne istiyorsun? Fasha seni seviyorum!
Фаша, я тебя люблю!
Baska ne istiyorsun?
Чего тебя опять принесло?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]