Elbette efendim tradutor Russo
262 parallel translation
Artık sizin için çalıştığıma göre, elbette efendim.
Будучи на службе у вашей светлости, я не могу отказаться.
- Bu senin efendin, değil mi? - Elbette efendim.
- Ведь это ваш хозяин?
Elbette efendim. Bu taraftan madam.
Сюда, прошу вас.
- Elbette efendim.
- Конечно, сэр.
Elbette efendim.
Я понимаю вас, сэр.
- Elbette efendim.
- Конечно.
- Elbette efendim.
Конечно, конечно.
Elbette efendim.
Конечно, сеньор.
- Elbette efendim.
- И горячие. - Разумеется, сэр.
Elbette efendim. Tıpkı planlandığı gibi.
Полностью, сэр.
Elbette efendim.
Да, сэр.
- Elbette efendim. Hiç su olmaz olur mu?
- Конечно, только этого не хватало!
Elbette efendim.
- Да, конечно.
Elbette efendim.
Хорошо.
- Elbette efendim.
- Разумеется.
Elbette efendim, Kont'a söyleyeceğim.
Конечно, сэр.
Böyle fırsatlar insanın karşısına ömründe bir kere gelir. Evet, elbette efendim.
Такая возможность выпадает раз в жизни.
Elbette efendim.
онечно, сэр.
Elbette efendim.
Конечно, сэр!
- Elbette, efendim.
Раскидала их всех.
- Elbette, efendim. Şu tarafta, efendim.
Конечно, сэр.
Elbette, efendim.
- Но в свое время, ясно?
- Elbette, efendim.
- Да, сэр.
Elbette, efendim.
Да, ваша честь.
Elbette, efendim.
В общем, все остальное, за чем вы можете следить.
Elbette, efendim.
Конечно, сэр.
Elbette, efendim, emirler gereğince.
Конечно, сэр. Как вы приказали.
Elbette, efendim.
Конечно месье.
- Elbette, efendim.
Конечно.
- Tabii efendim, elbette.
Да... слушаюсь, шеф.
Elbette, efendim.
Разрешаю
Evet efendim, elbette.
Да, мэм. Разумеется.
- Elbette, efendim.
- Конечно.
Konudan haberdarım. Elbette, efendim.
Конечно, сэр.
- Temyiz hakkım var mı, efendim? - Elbette..
- У меня есть право протеста, сэр?
- Elbette, efendim.
- Конечно, сэр.
Elbette efendim.
Так точно, сэр.
- Elbette efendim.
Хорошо, месье.
Elbette, efendim.
- Несомненно.
- Elbette, Efendim.
- Продолжим, сэр.
Elbette, efendim.
Хорошо, сэр.
- Elbette değil efendim.
- Разумеется нет, миссис Бёрт.
Elbette, efendim...
Да, сеньор.
Elbette ki biliyorum, efendim.
Да, конечно знаю, сэр.
- Elbette, efendim.
- Хорошо : сэр.
- Elbette, efendim.
Да, сэр.
Elbette, efendim.
Нет проблем.
- Oh, elbette, efendim. Bilim bölümümüze, çok bol bağışta bulunan, sevimli bir bayan.
Это очень любезная госпожа, которая обычно перечисляет деньги факультету.
Elbette. Memnuniyetle efendim.
- Да, сэр, с удовольствием.
Elbette, efendim.
Разумеется, сэр.
- Elbette, efendim.
- Пойду бродить дальше.
efendim 34795
efendimiz 532
elbette 13408
elbet 35
elbette var 142
elbette ki 133
elbette benim 21
elbette istiyorum 43
elbette seviyorum 29
elbette iyiyim 21
efendimiz 532
elbette 13408
elbet 35
elbette var 142
elbette ki 133
elbette benim 21
elbette istiyorum 43
elbette seviyorum 29
elbette iyiyim 21
elbette yok 101
elbette öylesin 20
elbette canım 17
elbette biliyorum 55
elbette isterim 24
elbette biliyorsun 19
elbette doktor 21
elbette değilim 21
elbette eminim 36
elbette hayır 359
elbette öylesin 20
elbette canım 17
elbette biliyorum 55
elbette isterim 24
elbette biliyorsun 19
elbette doktor 21
elbette değilim 21
elbette eminim 36
elbette hayır 359