Elbette öylesin tradutor Russo
72 parallel translation
Elbette öylesin tatlım ama dinle beni bu İspanyol Kayası'ndaki tek genç kız sen olacaksın.
Конечно. Но видишь ли, ты единственная девушка здесь, и никто не обвинит тебя, если ты слегка повернёшь голову в сторону Льютона, например.
Elbette öylesin. Hepimiz barbarız.
Конечно, вы.
- Elbette öylesin.
- Конечно. - Ублюдок!
Elbette öylesin.
Только еврейские водопроводчики могут так вкусно готовить. Да, конечно.
Elbette öylesin...
Конечно, она и есть..
Elbette öylesin.
О, конечно же.
Elbette öylesin.
Конечно.
- Elbette öylesin.
- Спасибо.
Elbette öylesin.
- Вовсе нет.
Elbette öylesin.
Конечно же, да.
Elbette öylesin.
Конечно, такая.
Elbette öylesin, acıların çocuğu.
Ну да, Бобби
Evet, elbette öylesin.
Конечно.
Evet, elbette öylesin.
Да, конечно это ты
Elbette öylesin.
Это ясно.
Evet, elbette öylesin, bu yüzden pasta olmalı!
Да, именно так, а значит, торт должен быть!
Elbette öylesin.
Конечно, такой.
Evet, elbette öylesin.
Да. Конечно.
Ah, canım, elbette öylesin.
Милый, так и есть.
Elbette öylesin, saçmalama!
Конечно, ты гей, не глупи!
- Elbette öylesin.
- Уверен, ты злишься.
Elbette öylesin.
Так и есть.
- Elbette öylesin.
Ну конечно!
Elbette öylesin.
Ну конечно.
Elbette öylesin.
- Да, ну конечно.
Elbette öylesin..
Конечно, студентка.
- Elbette öylesin.
- Ну конечно.
Elbette öylesin dostum.
Конечно, годишься, приятель.
Elbette öylesin.
Конечно!
- Elbette öylesin.
Садитесь, вы оба.
- Elbette öylesin.
Конечно, ты коп.
Elbette öylesin.
Ну конечно же.
Elbette öylesin.
Да уж конечно.
Elbette öylesin, gündüzleri.
Ага, днём.
- Elbette öylesin.
- Ну да.
- Elbette, öylesin.
- Конечно.
Elbette öylesin.
Ты уже крут.
Elbette öylesin.
Разумеется.
Elbette, öylesin.
Ах, ну, да.
Elbette öylesin.
Ну конечно!
- Elbette öylesin.
Само собой.
Elbette öylesin ama Jack marangozluk işlerinde iyidir.
Конечно, ты чинишь.
Elbette öylesin.
Конечно, ты готов.
Sen de öylesin elbette.
И совершенно ясно, что и ты классная.
Elbette ki öylesin.
Разумеется!
Elbette, yıkıcı, çocukça ve çılgınca ama sen de öylesin zaten.
Хоть они саморазрушительны, наивны и безумны, прямо как ты.
- Evet, elbette öylesin.
- О, да.
- Elbette ki öylesin.
Так и есть.
Elbette öylesin.
И это естественно.
Elbette oylesin, cunku sen her zaman hazirsindir.
Конечно готова. Ты всегда готова.
Elbette öylesin.
Конечно, волнуешься.
öylesine 89
öylesin 305
öylesiniz 29
öylesine söyledim 16
öylesine sordum 17
elbette 13408
elbet 35
elbette var 142
elbette ki 133
elbette benim 21
öylesin 305
öylesiniz 29
öylesine söyledim 16
öylesine sordum 17
elbette 13408
elbet 35
elbette var 142
elbette ki 133
elbette benim 21
elbette istiyorum 43
elbette seviyorum 29
elbette iyiyim 21
elbette yok 101
elbette isterim 24
elbette canım 17
elbette efendim 146
elbette biliyorsun 19
elbette biliyorum 55
elbette doktor 21
elbette seviyorum 29
elbette iyiyim 21
elbette yok 101
elbette isterim 24
elbette canım 17
elbette efendim 146
elbette biliyorsun 19
elbette biliyorum 55
elbette doktor 21