Herşey tamam tradutor Russo
162 parallel translation
- Evet, herşey tamam.
- Да, всё готово.
Herşey tamam mı?
Все в порядке?
Öyleyse herşey tamam.
Тогда всё хорошо.
Doğumgünün için herşey tamam. .
Я полностью организовала твой день рождения.
Hayır, hayır, herşey tamam.
Нет, нет, нет, все хорошо.
Herşey tamam mı?
¬ се хорошо?
Bud deyince Herşey tamam
Сказав "Бад" Вы все сказали
Herşey tamam! Herşey tamam! Herşey uygun bulundu!
Все нормально!
Herşey tamam. Ama, otobüste elleşmek yok.
Всё по правилам, только без лапанья в автобусе...
Herşey tamam kontrol edildi.tamam.
Все в полном порядке. Прием.
Herşey tamam da.
Это нормально.
Herşey tamam mı?
Все в порядке, сэр?
" Herşey tamam.
" Готов к использованию.
Evet. Herşey tamam.
Да, всё хорошо.
Jim, herşey tamam.
Джим, всё готово.
Herşey tamam!
Все готово!
- Pekala, herşey tamam mı? - Buna can atıyorum Ted!
- Значит, мы обо всем договорились?
Herşey tamam şimdi.
Теперь все в порядке.
Herşey tamam.
Все готово.
Herşey tamam o zaman.
- Значит, "да".
Herşey tamam.
Не сдавайся, приятель!
Herşey tamam.
- Горизонт чист. Погружение.
Herşey tamam mı? Hoşçakal
Добрый вечер, мадам.
Herşey tamam mı?
Всё в порядке?
Sanırım herşey tamam gibi görünüyor.
Что ж, похоже, у Вас все в порядке.
Herşey tamam mı?
Всё понятно?
Herşey tamam.
И никаких гвоздей.
- Sonra herşey tamam?
- Поздравляю.
Tamam! Herşey bilim için...
Но учти, я делаю это исключительно ради науки!
- Umarım birgün yine görüşürüz, herşey için teşekkürler. - Tamam.
Хватит.
Tamam, herşey yolunda!
Да ладно, все в порядке.
Tamam onlar çıktılar. Gittiler. Herşey yolunda.
Все в порядке, они ушли.
Tamam, işte. Şimdi herşey bitti.
Все кончено.
Tamam. Herşey hazır.
Все готово?
- Tamam, herşey yolunda
- Все хорошо, все хорошо.
Herşey bitti, tamam?
Все кончено, понятно?
O zaman herşey yolunda gider, tamam mı?
Все будет хорошо.
Tamam herşey iyi şimdi.
Теперь все в порядке.
hersey tamam. hersey tamam da karnin haric. karnini iceri cek ve öyle tutmaya calis anladin mi?
уНПНЬН... гДПЮБЯРБСИРЕ, Ъ кХ уЕ яНМ, ХГ ЙНЛОЮМХХ "Arage".
- Tamam, herşey yolunda.
- Ладно, все в порядке.
Tamam, siz çocuklar. Herşey yolunda.
Порядок, чуваки.
Tamam, herşey yolunda. Bebeğim sadece benim.
- Успокойся, это я, пупсик.
Tamam herşey yolunda.
Да нет.
Herşey yolunda. Tamam.
Все в порядке.
Ama yaptığım herşey bu plan içindi, tamam mı?
Но мне надо было выполнить свой план, ясно?
Herşey yolunda tamam.
Тише.
Tamam herşey yolunda... Çünkü seni ebediyen biliyor olucam.
Это хорошо... я чувствую, как будто знал вас всю жизнь.
Tamam, herşey yolunda.
Лавиния! Все в порядке, дорогой.
Herşey yoluna girecek, tamam mı?
Всё будет в порядке. Хорошо?
Kardeş, herşey tamam mı?
Что происходит, братец?
- Dinle, herşey yoluna girecek, tamam mı?
Послушай, у вас все будет хорошо.
herşey tamam mı 19
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
tamam olur 25
tamam anladım 45
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
tamam olur 25
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamamıyla 47
tamamı 16
tamam oldu 33
tamamiyle 25
tamam öyle olsun 18
tamam baba 89
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamamıyla 47
tamamı 16
tamam oldu 33
tamamiyle 25
tamam öyle olsun 18
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam dostum 85
tamam tamam 209
tamam patron 67
tamam mıyız 25
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam evlat 70
tamam millet 88
tamam işte 104
tamam dostum 85
tamam tamam 209
tamam patron 67
tamam mıyız 25
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam evlat 70
tamam millet 88
tamam işte 104