Iyi görünüyor tradutor Russo
2,113 parallel translation
Eski duruma göre iyi görünüyor.
Неплохо получилось... В общем.
Her şey sizin adınıza gayet iyi görünüyor.
Похоже, для вас все выглядит неплохо.
Ve kolun iyi görünüyor.
И твоя рука выгледет нормальной
Hırsızlık teorin gittikçe daha da iyi görünüyor.
Твоя теория о том, что это ограбление, выглядит всё лучше и лучше.
Durumu iyi görünüyor.
С ним все хорошо.
Aslında ölü hali daha iyi görünüyor.
Вообще-то, мёртвым он выглядит лучше.
- İyi haber. Organların iyi görünüyor.
Хорошие новости - все функционирует нормально.
Muayene ettim ; durumu iyi görünüyor. Spinal şok bulgusu yok.
Я ее осмотрел, и все оказалось в порядке.
Ben iyi görünüyor muyum?
Встречаешься в Эми?
- Bebeğiniz iyi görünüyor.
Мы должны обо всём подумать.
Her şey iyi görünüyor, Jim.
Все чисто, Джим..
Alçıya falan alınır mı bari? İlk muayenesi iyi görünüyor.
Провожу первичный осмотр.
Annemiz iyi görünüyor, rahim iyi görünüyor, bebek de iyi görünüyor.
- Так, мама хорошо выглядит, матка в порядке, ребенок тоже в порядке.
Durum iyi görünüyor, Şef Hunt.
Недурно, шеф Хант.
Her şey iyi görünüyor.
Все в порядке.
Senin üzerinde benden daha iyi görünüyor.
На тебе она лучше смотрится.
Şu an daha iyi görünüyor olabilir ama çok hasta gibiydi. Çabuk ol!
Быстрее.
Saçların daha iyi görünüyor. Bu halinle daha çok anneye benziyorsun.
Во второй половине дня принесут образцы.
Ofiste bir sorun olduğunu söylemiştin ama çok iyi görünüyor.
Подожди. Уже еду. Не отпускай его.
Akıllı ve iyi görünüyor gençliğindeki haliyle tıpatıp aynı. Ama adının Jang Jun Ha olduğunu söylüyor.
Если раскрою его, многие люди расстроятся.
Her şey iyi görünüyor.
Пoкa вcё xopoшo.
Çok iyi görünüyor.
Классно выглядит.
Durumu iyi görünüyor.
Саймон не бедствует.
Boşanmak üzere olan birine göre iyi görünüyor.
Хорошо выглядит для разводящегося.
Hank, bak ne diyeceğim. Şöyle yakından baktım da helikopter gayet iyi görünüyor.
Ты знаешь, я его рассмотрел, этот вертолет чертовски восхитителен.
Bu iyi görünüyor tatlım.
- Хорошо выглядишь, милый.
Çok farklı biri gibi görünüyor. Önceden onun iyi olduğunu düşünmüyordum. Fakat ışıkların altında harika görünüyor.
Она выглядит совершенно другим человеком раньше она такой не была думаю это из-за освещения а в её кулоне что она получила его лично от директора а теперь... выступает на таком высоком уровне!
İyi görünüyor.
Он хорошо выглядит.
"Garip" en iyi ihtimal gibi görünüyor.
"Жутко" было, похоже, лучшим поведением.
Birbirimizi çok iyi anladık gibi görünüyor.
Кажется, мы прекрасно поняли друг друга.
İyi birisi gibi görünüyor.
Она казалась классной.
Bu ada, biraz kendime gelmem için iyi bir yermiş gibi görünüyor.
Остров кажется.. очень хорошим местом, чтобы свести его на нет.
- İyi iş! - Halen otel odasını inceliyorlar, fakat biraz sarpa sarmış gibi görünüyor.
- Они всё ещё были в гостиничном номере, но, похоже, уже сворачивалась.
- Görüşme diyalogunu herhangi bir sivilin bilebileceğinden daha iyi biliyor gibi görünüyor. - Ayrıca... Yaralı rehineye "olası değil" şeklinde değindi bunu polis dışında kim söyler?
То, как он выразился про раненого заложника - - "вряд ли", а кто кроме копа так скажет?
Anne, iyi görünüyor.
Мама, звучит хорошо.
Tuscan fasülyem ile parmesan crostini birlikte iyi gidiyor gibi görünüyor.
Похоже мой фасолевый Тосканский суп стал настоящим хитом.
- Yani iyi mi görünüyor?
Так, она хорошо сидит?
İyi görünüyor.
На вид, она в порядке.
- Daha iyi görünüyor.
Выглядит лучше.
- Abby iyi gibi görünüyor.
Похоже, что у Эбби настроение улучшилось.
Daha iyi görünüyor.
Выглядит чуть лучше.
İyi görünüyor.
Здорово вышло. Лажа.
İyi görünüyor.
Кажется в норме.
İyi görünüyor ne dersin?
Выглядит хорошо, да?
Öyle görünüyor ki iyi uyuyamamışsın.
Это... не похоже на то, что ты хорошо спала.
İyi dayanıyor gibi görünüyor. Bu içimi rahatlattı. DN Grubun vergi kaçırma davasıyla ilgili olarak sanıklardan biri, Direktör Cha Ji Heon delil yetersizliğinden serbest bırakıldı.
свояченица? что сделает из своего сына достойного преемника в компетенции директора Чха Чжи Хоне чтобы сын остался правопреемником вы понесете ответственность
Sana iyi biri gibi mi görünüyor?
Разве он похож на хорошего парня?
Öyle görünüyor ki Profesör seni iyi tanıyor.
Похоже, профессор тебя хорошо знает.
İyi görünüyor mu?
Красиво?
İyi görünüyor.
Выглядит неплохо.
İyi görünüyor.
Недурно.
iyi görünüyorsun 462
iyi görünüyorsunuz 44
iyi görünüyor muyum 39
iyi görünüyordu 18
görünüyor 23
görünüyorsun 16
görünüyor ki 16
iyi geceler canım 50
iyi günler dilerim 40
iyi geceler sevgilim 30
iyi görünüyorsunuz 44
iyi görünüyor muyum 39
iyi görünüyordu 18
görünüyor 23
görünüyorsun 16
görünüyor ki 16
iyi geceler canım 50
iyi günler dilerim 40
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi geceler millet 19
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler de 23
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler baba 101
iyi günler efendim 95
iyi geceler anne 79
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi geceler millet 19
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler de 23
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler baba 101
iyi günler efendim 95
iyi geceler anne 79