English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Seni ararım

Seni ararım tradutor Russo

2,858 parallel translation
Bir şey öğrenince seni ararım.
Я займусь этим. И я позвоню тебе, когда узнаю что-нибудь.
Girdiklerinde seni ararım.
Свяжусь с тобой, когда они объявятся.
Vardığımda seni ararım. Tamam mı?
Позвоню тебе, когда буду там, ладно?
Seni ararım, tamam mı? Kendime ait bir jetim bile var.
Ад у меня свой долбанный самолёт есть!
Seni ararım.
Я вам позвоню.
En iyisi, ben sana durumu basitçe özetleyeyim. Başkan ölürse seni ararım.
И это может немного смущать тебя, так что я подытожу и скажу тебе что, если Президент умрет, только тогда я тебе позвоню.
- Yarın seni ararım.
Позвоню тебе завтра.
Bu hafta sonu seni ararım, çocuklar meselesini nasıl halledeceğimize bakarız.
Я позвоню тебе в эти выходные, решим, что будем делать с детьми.
Seni ararım.
Я тебе позвоню.
- Neyse, ben seni ararım.
Тем не менее, я буду звонить.
- Seni ararım.
Я позвоню тебе.
Nancy uyuyunca seni ararım tamam mı?
Слушай, я позвоню, после того, как Нэнси уснет, хорошо?
- Kafana takma onu. Seni ararım.
Не переживай, я позвоню.
- Portia, seni ararım.
Порша, я позвоню тебе?
Seni daha sonra ararım.
Позвоню позже.
Anne, seni sonra ararım.
Мам, я перезвоню.
Seni geri ararım.
Я перезвоню.
Seni sonra ararım. Hoşça kal.
Поговорим позже.
Ben seni sonra ararım.
Я тебе перезвоню.
Buradan konuşmak güvenli değil, seni 10 dakika sonra ararım.
Здесь разговаривать небезопасно. Через 10 минут я перезвоню.
Seni daha sonra ararım, tamam mı?
Поговорим позже, договорились?
- Abby! - Seni sonra ararım.
Я перезвоню тебе.
Seni ararım.
Я позвоню тебе.
Seni sonra ararım.
Я перезвоню.
- Sonra ararım seni.
- Да! Я перезвоню.
Öğrenip ararım seni.
Я позвоню тебе из дома.
Seni tekrar ararım.
Я тебе перезвоню.
Seni sonra ararım. Tamam.
Лунд, Эва Лауэрсен звонила несколько раз.
Seni sonra ararım.
Я тебе перезвоню.
Bir şey olursa seni ararım.
Позвоню тебе сразу, как будут новости.
Seni sonra ararım.
Что он сказал?
Seni sonra ararım.
Я перезвоню позже.
Seni sonra ararım, tamam mı?
Я перезвоню позже, ладно?
- İşim bitince ararım seni olur mu?
Итак, я позвоню тебе, когда закончу, хорошо?
Kol kanat olacak birine ihtiyaç duyarsam seni ararım.
Поняли?
Ararım seni.
Я позвоню.
Ararım seni.
Я перезвоню.
Seni sonra ararım.
Думаю. Позже перезвоню.
Hayır, hayır, ben seni sonra ararım.
Нет, нет. Я тебе перезвоню.
Seni sonra ararım.
Я тебе перезвоню
- Selam. Seni yine ararım.
Я тебе перезвоню.
- Seni tatilden sonra ararım.
Call you after the holidays.
- Seni sonra ararım.
- Я перезвоню тебе.
Ben seni sonra ararım, oldu mu?
Перезвоню позже, хорошо?
Seni sonra ararım.
До связи.
Yarın ararım ben seni konuşuruz hesapları.
Я позвоню тебе завтра, и мы... поговорим о снабжении.
Seni oradan ararım.
Я позвоню тебе оттуда.
Ve işim bittikten sonra seni tekrar ararım.
А потом, когда закончу, я тебе позвоню.
Seni daha sonra ararım.
Я перезвоню.
Gitmeliyim, seni sonra ararım.
Мне нужно идти.
Seni tekrar ararım, tamam mı?
Позже свяжемся, ладно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]