Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Get on your feet

Get on your feet перевод на французский

549 параллельный перевод
- Come on. Move out, all of you. - Get on your feet.
- Allez, bougez-vous, tous.
- Get on your feet, I say.
- Debout, je te dis.
I said get on your feet, all of you. Now come on.
Debout, vous tous, je vous dis.
Get on your feet and put your hands up.
Debout et les mains en l'air.
- Get on your feet.
- Levez _ vous!
Boys, get on your feet.
C'est parti.
Will you get on your feet and get back there.
Remets-toi sur pieds et retourne dans le rang.
Now come on, get on your feet.
Allez, debout.
So get on your feet and start digging in.
Debout et creusez!
All right, kid, get on your feet. Come on, hurry up.
Allez, petit, debout.
You'll get on your feet again.
Vous serez bientôt d'attaque!
Get on your feet, Bennie.
Mets-toi debout.
Get on your feet!
Levez-vous!
Get on your feet, Big Jule.
Debout, Jules le Costaud.
Now get on your feet, we're moving!
Alors debout, on y va!
Come along, get on your feet.
Levez-vous, monsieur.
If you'd get married, if you'd get a decent home for Ally and get on your feet, nobody'd be happier than us.
Si tu te mariais et si tu fondais un foyer pour Ally, nous serions ravis.
All right, get on your feet.
Allez, debout!
Oh, well, this will spot you till you get back on your feet then, huh?
Cela vous encouragera à retomber sur vos pieds alors, non?
Get your feet on the ground.
Debout.
- You two, get your feet on the ground.
- Debout, vous deux.
You'd better put your shoe on, or you'll get cold feet.
Rechausse-toi, tu vas avoir froid.
Well, stay on your feet and get up those clothes.
Tiens-toi sur tes pieds et enlève ces vêtements.
If that's what it takes to get you on your feet, go ahead!
Si ça peut vous réveiller, allez-y!
Get on your feet.
Debout.
Don't just clap your hands for exercise, but get off your feet and get on them.
Ne vous contentez pas d'applaudir, levez-vous et faites la même chose.
Get up on your feet.
Relevez-vous.
Get up on your feet.
Lève-toi.
Well, you can't let them down. You may be broke but you've got us and we'll get together and put you back on your feet where you belong.
Vous êtes peut-être ruiné, mais nous sommes avec vous, et nous allons vous remettre sur pied.
And I said the way to get in was for you to be important... to stand on your own feet... not depend on your father for everything you want.
J'ai dit que c'était à toi de faire tes preuves, de ne pas toujours dépendre de lui.
I wish your mother was here. She'd get me on my feet so quick, it'd make your head swim.
Si ta mère était là, je serais sur pied en un clin d'œil.
- Sit on them. - You'd get further with your feet.
Tes pieds sont plus grands.
Now then, since I don't care to get my feet wet, you'll carry me across on your back.
Je n'ai pas envie de me mouiller. Prends-moi sur ton dos.
Get up on your feet.
Debout!
The McGuire slogan is to get there on your feet, not your face.
Le slogan de McGuire, c'est de te servir de tes pieds, pas du reste.
You're gonna be a star, but you gotta get there on your feet, not your face.
Tu seras une grande vedette, mais sers-toi de tes pieds, pas du reste.
When we get over to the nurses'dugout, you can soak your feet, wash up and bunk there tonight. - Good.
Quand on sera chez les infirmières, trempez vos pieds, lavez-vous et dormez.
You'll cool off. Just wait until we get up to 11,000 feet. - Brother, you'll freeze your tonsils.
Quand on sera à 4000 m, vous caillerez!
Blue Boy, get up. Get up on your feet. The judges will see you.
Blue Boy, lève-toi, les juges vont te voir.
Come on, get up on your feet.
Allez, debout. C'est un mannequin tout bête.
Get on your feet.
Debout!
Every time you meet a pretty babe... you're either out on your feet or you get the order to move.
À chaque fois c'est pareil. On est crevé ou on part.
You and me oughta get friendly when you're on your feet again, Dixon.
On devrait bien s'entendre quand vous serez rétabli.
So long. Do what the doctor says. We'll get together when you're on your feet.
On se reverra quand vous serez guéri.
But when you get back on your feet, I'll be waiting.
Mais, tachez pas de vous relever, parce que vous me trouverez sur votre chemin.
Company commander, get your men on their feet.
Secouez vos hommes.
Now, get up on your feet and get out of my house.
Maintenant debout et sortez d'ici.
He's gonna be a lot sicker when I get through with him. On your feet, Miller.
Quand j'en aurai fini avec lui, il sera malade!
All right, Rio, get up! On your feet.
Debout, Rio.
Sit down here on the cracker barrel and get your feet up.
Asseyez-vous sur le tonneau et mettez-vous à l'aise.
Get up on your feet, Tony.
Debout, Tony.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]