Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Get on the plane

Get on the plane перевод на французский

588 параллельный перевод
Then why did you get on the plane?
Alors pourquoi vous êtes montée dans l'avion?
Just get on the plane [Trask] I am.
Prends l'avion -
All right, get on the plane.
Allez, monte dans l'avion.
Get on the plane.
Monte dans l'avion.
Will you phone me before you get on the plane?
Tu me téléphoneras avant de monter dans l'avion?
No. But before you get on the plane.
Juste avant que tu montes en avion.
What are you going to tell the pilot when you get on the plane?
Qu'est-ce que vous allez lui dire, au pilote de l'avion?
Susan, get on the plane.
Monte à bord.
- Get on the plane.
- Embarque, je te dis.
- Just get on the plane.
- Montez donc à bord.
Just get on the plane.
Montez dans l'avion.
I came down on the fastest plane I could get.
J'ai pris l'avion le plus rapide.
So you see, Harvey, by leaving early tomorrow morning... we can get the sleeper plane out of Boston.
En partant tôt demain, on peut prendre l'avion de nuit pour Boston.
Well, you see, the plane would get us to the ranch... in time for the rodeo after the roundup.
Avec l'avion, on sera au ranch pour le rodéo.
To get on a plane there, to the next village, to go somewhere.
On voudrait prendre un avion, aller quelque part, le premier village.
At least you're not on the plane in the morning when I get off.
Au moins, vous ne serez pas à bord demain matin quand je descendrai.
- Get me two tickets on the midnight plane.
Prenez-moi 2 billets pour l'avion de minuit.
- You can't get through. Come on, Mountie, head for the plane.
Tu ne peux pas traverser ce mur de feu.
- Good morning, Miss Ralston. Sorry to get you up so early, but I want these two letters to leave on the 9 : 30 plane.
Ces deux lettres doivent partir ce matin.
Miss Monteiro, the airport called and said they couldn't get reservations... on the 10 : 30 plane.
L'aéroport vient d'appeler. Le vol de 10 h 30 est complet.
And we'd just begun to get the tools to get started, when we were in it ourselves with a double war and a 50,000-plane paper air force that didn't add up to 50 serviceable bombers.
On venait juste d'avoir les outils pour commencer, quand nous avons dû affronter une double guerre avec une force aérienne théorique de 50 000 avions dont même pas à 50 bombardiers opérationnels.
It looks all right. - Get it off to Washington on the first plane. - Yes, sir.
Expédiez-la à Washington par le premier avion.
At least did you get some rest on the plane last night?
Tu as pu te reposer?
I'm going to get this plane off the ground and we're going to hit pay dirt.
Si j'arrive à faire décoller ce truc, on va toucher le gros lot.
Well, Janey, I've been thinking about it... and the way things are, if - if it's all right with you [Janey] You get on that plane.
Janey, j'ai beaucoup réfléchi... et en l'état des choses... si ça te convient - - Saute dans l'avion. - Quoi?
You get back here on the afternoon plane.
Vous rentrerez dans l'après-midi.
Because if they nail you, we need the car to get to the plane.
Parce que s'ils te pincent, on en aura besoin pour rejoindre l'avion.
Okay, Chuck, let's get this on the plane.
Chuck, allons mettre ça à bord.
Read them over carefully on the plane, turn them over to intelligence when you get to Los Angeles.
Transmettez-les en arrivant.
Well, that's if I can get a seat on the plane.
Si je trouve une place sur l'avion.
I said, "Get yourself on the plane. Get back here."
Moi : "Reviens tout de suite!"
I've gotta get the 11 - I've gotta go home on the 11 : 30 plane. My...
Je rentre chez moi par l'avion de 11 h30.
Sergeant, normally I wouldn't ask this of you, seeing your predicament but could I get a hand until we're on the plane? - Yeah.
Sergent, normalement, vu la situation, je ne devrais pas vous le demander... mais quelqu'un pourrait-il me donner un coup de main jusqu'au départ?
The reason he didn't get on that plane is because he's dead.
S'il n'a pas pris l'avion, c'est parce qu'il est mort.
You and I will get there by commercial jet long before the vice chancellor's plane lands.
Toi et moi, on arrivera là-bas bien avant l'avion du vice-chancelier.
Your brother definitely did get on our flight to Rome, but what he did when he got off the plane, I couldn't tell you.
Votre frère est bien monté dans notre vol pour Rome, mais après être descendu, je ne sais pas.
Sure none of the boys were on the plane with you, or saw you get on?
Aucun de leurs types n'était avec vous?
What you remember on the plane home won't help us get Ringerman right now.
Ce qui vous reviendra dans l'avion du retour nous aidera pas à le retrouver.
- Did you get Mother on the plane all right?
- Ta mère a eu son avion?
Get on the, er... plane.
Monte dans le, euh... l'avion.
So I go down to the airport in Los Angeles and get on a plane that's going to New York.
Alors j'embarque à Los Angeles, destination New York.
- Anybody get the plane's number?
- On a relevé son numéro?
While she lays the table, we've time to get the plane.
Pendant qu'elle met la table, on va chercher l'avion dans l'arbre.
Make sure the plane's really on fire before you get out.
Assure-toi que l'avion brûle avant de sauter.
I get on a plane, I lock myself in the bathroom... and I scream all the way from Tucson to L.A.
Je prends un avion, je m'enferme dans les toilettes et je hurle de Tucson à Los Angeles.
As soon as we pull it off, we'll go to the airport Where a friend will be waiting for us with two passports And two plane tickets to get to Venezuela.
Dès qu'on se sera tirés, on ira à l'éroport où un ami nous attendra avec deux passeports et 2 billets d'avion pour le Venezuela.
We never took a picture of a plane crash as it happened or an automobile accident and get it on the 6 : 00 news.
Nos caméras n'ont jamais pu enregistrer des images... d'accident d'avions ou d'autos et les diffuser au 20 h.
You bet, honey. Soon as school finishes, Janina and I are gonna get on the first plane out of here. OK?
ma chérie... dès la fin des cours, nous serons là, Janina et moi.
Get these two guys on the first plane to anywhere.
Mettez-les dans le 1er avion qui décollera.
And finally on the last day in the airport lounge, everybody's buying little awful horrid donkeys with their names on, and bullfight posters with their own names on, like Antonio - ---, Mr Brian Pules of Norwich. And then finally when you get to bloody Luton, you're - --- - --- for another four hours, while they find a plane that has to take you back to Manchester.
... et on s'arrache des bourribots avek son nom marqué dessus et quand vous arrivez enfin à Manchester, il n'y a qu'un seul bus pour vous trimballer sur les 60 miles restants...
Kai and Liang got hung up on the plane, and we were the last ones to get off.
Kai et Liang ont été retardées à bord, et nous étions les dernières à sortir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]