Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Get on your knees

Get on your knees перевод на французский

947 параллельный перевод
- Don't ever get on your knees again.
- Ne vous mettez plus jamais à genoux.
If you ever get my help again, you'll have to get on your knees and beg for it!
Quand tu auras besoin de moi, demande-le à genoux.
- Dad, don't get mad. - Beg my pardon, get on your knees!
Demande-moi pardon!
If you must propose to somebody I suggest you get on your knees to her.
Si vous voulez vous déclarer, jetez-vous à ses genoux.
Get on your knees.
A genoux.
Get on your knees.
A genoux!
- Get on your knees and see what's happening up there!
Va voir en dessous ce qu'il y a.
All I can do is to suggest that you get down on your knees and pray.
Je ne peux que suggérer de vous agenouiller et prier.
You should get down on your knees and ask pardon... for a thought like that on Christmas Eve.
Tu devrais t'agenouiller et demander pardon d'avoir eu une telle pensée un soir de noël.
He's the kind of man you can get down on your knees to, isn't he?
En voilà un devant lequel tu te mettrais à genoux.
Get down on your knees.
Agenouille-toi.
Is it to much to ask that you get down on your knees?
Tu pourrais au moins t'agenouiller.
Please, Alexei. - Get down on your knees.
Je t'en prie, Alexai, agenouille-toi.
- Follow the book. - Get up on your knees, you sack of dung!
Debout, vaurien!
Comes a time when you got to get down on your knees.
Il y a des moments où il faut s'agenouiller...
Down on your hands and knees, La Main. Let's get this over with.
A genoux... et qu'on en finisse.
Get down on your knees, crawl.
Mettez-vous à genoux et suppliez-la.
Get down on your knees.
Mets-toi à genoux.
Just get down on your knees and go after it.
Tu iras le chercher à genoux.
God won't mind if you get a little dirt on your knees!
Dieu se moque que vous vous salissiez les genoux.
Get down on your knees you!
Merci, Seigneur.
Instead, you ought to get down on your knees and pray for a Father Clark in every city in this country.
Vous devriez plutôt tomber à genoux et prier, pour qu'un père Clark existe dans chaque ville de ce pays.
Get down on your knees and beg my forgiveness!
Mets-toi à genoux et implore mon pardon!
But the price, colonel... you will beg my pardon, you will ask my forgiveness, and, if need be, will get down on your hands and knees to perform the function.
Il s'agit de me demander pardon. Vous me demanderez pardon. Si besoin est, vous vous mettrez à genoux.
Get up on your knees.
Mettez-vous à genoux.
Come on, get your knees up.
Allez, levez-moi ces genoux.
Whatever my reasons are, Frank... you'd better get down on your knees and pray to God I don't take you with me.
Quelles que soient mes raisons, vous feriez mieux de vous mettre à genoux et de prier Dieu que je ne vous emmène pas.
If you had any sense, you would get down on your hands and knees and crawl back to Larry Tate and beg his forgiveness.
Si tu étais raisonnable, tu te mettrais à genoux et tu irais demander pardon en rampant à Larry.
Get down on your knees.
A genoux.
One more remark like that and you'll get down on your four knees and apologise.
Une autre remarque de ce genre et vous vous retrouverez à quatre pattes pour vous excuser.
When you say Uncle Willie, get down on your knees.
Quand tu dis : "Oncle Willie", fais-le à genoux.
Get down on your knees and beg her forgiveness.
Mets-toi à genoux et demande-lui pardon.
Get down on your knees.
Mettez-vous à genoux!
Get out of bed and on your knees. Sit straight!
Descend du lit et mets-toi à genou et tiens-toi droite!
If you want us to spring you from this hole, promise us never to pull shit like this again. Get on your hands and knees and apologize!
Si tu veux sortir d'ici, excuse-toi et promets de ne plus jamais nous causer d'ennuis.
Get down on your knees before your avenging angel.
Agenouille-toi devant ton ange de la vengeance.
Wait. Don't get up. Stay on your knees.
Attendez, ne vous relevez pas, restez a genoux.
Get down on your knees and pray to God for help and then maybe everything will work out?
Se mettre à genoux et prier dieu... de faire les choses à votre place?
-... but you get off your knees.
- mais on ne prie pas!
Get down on your knees.
- Mettez-vous à genoux.
Get down on your knees.
À genoux.
Get down on your goddamn knees!
Mettez-vous à genoux!
You'd take $ 20... to get down on your knees and pray, wouldn't you, Turkle?
Tu accepterais bien 20 $ pour prier... Sainte Minette à genoux, hein?
You don't get down on your knees to pray.
Ne vous mettez pas à genoux pour prier.
Get on your hands and knees, sonny.
À quatre pattes, fiston.
Hey, why don't you turn over and get up on your knees, hm?
Tu veux bien te retourner et te mettre à quatre pattes?
Listen, all I want to do is get what I paid for. So you get back in this bed and you get up on your knees.
Ecoute, tu m'as coûté assez cher, alors tu vas faire ce que je te dis.
Get down on your knees!
Sur tes coudes!
Get on your f... ing knees.
Les mains derrière la tête!
Get down on your knees ls he on his knees? Yeah, he can hear you.
Oui.
# Better get down on your knees #
Mets-toi à genoux

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]