Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Show them to me

Show them to me перевод на французский

278 параллельный перевод
Monsieur, would you be good enough to show them to me once more?
Monsieur, auriez-vous l'obligeance de me les montrer encore?
Gonna show them to me Sunday.
Il me les montre dimanche.
Possibly, Olivia's too Tired to show them to me.
Olivia est peut-être trop fatiguée pour me les montrer.
I don't want to know. If you have any credentials, please don't show them to me.
Ne me montrez aucun papier.
- I hope you'll show them to me.
- Vous me les montrerez?
- Could you show them to me?
Voulez-vous me les montrer? Certainement.
To tell you the truth, I was hoping you'd show them to me.
A vrai dire, j'espérais que vous me les montriez.
Show them to me.
Montrez-les-moi.
I'll help you if you show them to me.
Si vous me les montrez, je vous aiderai.
Cities and temples. You must show them to me.
Les villes et les temples vous me les montrerez.
Show them to me once more and I'll bash them in.
Si je les vois encore... avec ma pioche... je te les arrache!
Well, show me that cousin of yours and his nephew. Show them to me!
Eh bien, montre-moi ton frérot au septième degré et son neveu aussi, montre-le-moi.
Then show them to me.
- Alors, donne-les-moi.
Maybe Charles isn't asleep yet. Maybe he'll show them to me.
Charles me les montrera peut-être.
Where are they? Show them to me. Point them out.
Où sont-ils?
Don't show them to me.
Ne me les montre pas.
Would you show them to me?
Vous pouvez me les montrer?
Can you show them to me?
Tu peux me les montrer?
- You must show them to me later.
- Tu me les montreras.
With Victor and grannie, you have to act a bit, show them you're not really thrilled about coming with me.
- Oui, pépé! Attends. Ne nous emballons pas.
I've been fighting the new bosses to show them how they broke the agreement.
Attendez! Je me bats avec les nouveaux patrons depuis des semaines.
You wanted to show them that you approved of me. For you knew if you approved, they would.
À approuver ma présence pour qu'on l'approuve.
You can show them both to me in Los Angeles.
Vous me les montrerez à Los Angeles.
- Remind me to show you the rest of them sometime.
Rappelez-moi de vous montrer le reste à un autre moment.
The younger man asked me if I'd show them the way to the brook.
Le plus jeune m'a demandé de les conduire au ruisseau.
Then, when you've finished your drink, you can take me home and I'll show them to you.
Quand vous aurez fini, vous me raccompagnerez. Je vous les montrerai.
You show me all your nice plans for instruments to navigate to the moon. I help you build them.
Ils m'ont montré les plans des instruments de navigation qui mèneront la fusée jusqu'à la lune.
I wear them to dance and to show myself but I feel afraid in shoes
Je les porte pour danser, me montrer. Mais j'ai peur, en chaussures.
Forgive me. I don't know what to show them.
Excusez... je ne sais plus quoi leur montrer.
I'll show you respect in front of the whole tribe, when I ask them to free me from your name, my husband who wasn't a husband!
Je vais t'en montrer, devant tout le clan, quand je leur demanderai de me libérer de ton nom, de mon mari qui n'a jamais été un mari!
Of course you can. Let me show them to you.
Bien sûr, je peux les citer.
Let me show them to you.
Laissez-moi vous les montrer.
I'd have loved to tell them in my show but... - But? - My show get sacked and me along.
J'aurais aimé les dire à l'émission, mais elle a sauté, et moi avec.
I mean, laughing at them in front of your family, keeping them waiting for hours just to show off how masculine you are.
Comme tu l'as fait chez toi? A me faire attendre pour montrer combien tu es masculine?
I'm entitled to show them what I can do with it, but they won't even give me that.
On me refuse même une audition.
I promise to defend them and to show them favor... even as I defend and show favor to those that were ever loyal to me.
Je promets de les défendre et de leur montrer ma gratitude, comme à ceux qui m'ont été fidèles.
The strange tribe will not be able to show you how to make fire if the old woman kills them. they will give fire to me.
La tribu des étrangers ne sera pas capable de te montrer comment faire le feu si la vieille femme les tue. Si je l'en empêche, ils me donneront le feu à moi, pas à Kal!
But you'll certainly believe these names if you'll permit me to show them to you.
Mais vous croirez sûrement certains de ces noms, si je peux vous les montrer.
You wanna see them alive, you'll send me down a hundred of these fancy heaters you got, and some troops to show me how to use them.
Si vous voulez le revoir en vie, expédiez-moi quelques flingues.
- Do you want me to take youd down there and show them to you?
Vous voulez que je vous les montre? - Oui!
i'm going to show you three numbers and i want you to tell me if you see any similarity between them.
Je vais vous montrer trois chiffres et je vous demande de me dire si vous trouvez un rapport entre eux. Ce sont tous des numéros trois.
I'm going to show you some slides and you're going to tell me what you think about them.
Oh non, je vais vous montrer quelques plaques... vous me direz ce que vous en pensez.
You want me to show them to you?
Venez, vous ne le regretterez pas.
If I done something wrong, Don Vito, show it to me and leave me the pills. I'll take them in front of you.
Si j'ai fait quelque chose de mal, Don Vito, dites-le-moi et donnez-moi des cachets, je les avalerai devant vous.
No, it just seemed to me that if he was taking... a lot of pictures, if he had a camera... maybe he was taking them to show to somebody else.
S'il prenait beaucoup de photos, c'était peut-être pour les montrer à quelqu'un.
I'll show these to someone who can read them right.
Je veux qu'on me lise ces clichés.
You show me how to make use of them generously. "
"mais avec libéralisme, là, j'ai tout à apprendre."
Don't show them to your motorcyclist... it's not because you know me that you know men...
Montre-les pas à ton motocycliste... c'est pas parce que tu me connais, que tu connais les hommes...
Khitmutgar. Show them straight in to me.
Faites-les entrer.
You know, it's amazing to me how you invite these gentlemen on your show and then you rip them up and spit them out, you know?
Tu sais, ça m'amuse que tu invites ces gens à ton émission, pour les déchiqueter, les broyer.
Well, I know that and I appreciate it... and I thank you for the thought, but you don't show somebody... how much you love them by how much you spend on them... unless you're married to Pia Zadora.
Je comprends, et ça me touche, c'est gentil, mais l'amour qu'on porte à quelqu'un ne se mesure pas à l'argent dépensé, sauf pour le mari de Pia Zadora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]