Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Does that surprise you

Does that surprise you перевод на португальский

102 параллельный перевод
Does that surprise you? - Christine disappeared.
Sim, mas a Christine desapareceu.
- Does that surprise you, Mrs. Draque?
- Está surpreendida, Mrs. Draque?
Does that surprise you?
Isso a surpreende?
Does that surprise you?
E isso surpreende-o?
Does that surprise you?
Ficou surpreendido?
Does that surprise you?
Isso surpreende-te?
Does that surprise you?
Surpreende-te?
Does that surprise you?
Será que isso te surpreende?
Does that surprise you a lot?
Isso é surpresa pra você?
Does that surprise you?
Isto te surpreende?
- Does that surprise you?
- Surpreendido?
Does that surprise you?
Está surpreendida?
- Does that surprise you?
- Isso surpreende-te?
- Why does that surprise you?
Por que se espanta?
- Does that surprise you?
- Porquê? Surpreende-o?
- Why does that surprise you?
- Então por quê?
Why does that surprise you?
Porque se surpreende?
Does that surprise you?
Ficaste admirado?
Does that surprise you?
Ficaste surpreendida?
When you consider how Detective Boone has consistently lied about bagging the hands. Does that surprise you that a detective would lie?
Quando pensamos que o Detective Boone mentiu logicamente sobre o ensacar das mãos Surpreende-vos que um detective minta?
Does that surprise you? Not in the least.
- Está surpreso?
- What, does that surprise you?
- Isso surpreende-te?
Does that surprise you?
Já não te disse...
Does that surprise you?
Isso surpreende-o?
- Does that surprise you?
- Ficas surpreendida?
- Does that surprise you? - Ha ha!
Surpreende-te?
- Does that surprise you?
Quem me dera que sim. Pensávamos que Barkley a ajudasse.
- Why does that surprise you Danny?
Por que isso te surpreende, Danny.
Does that surprise you? She is the first female director of an armed Federal Agency.
É a primeira directora feminina de uma Agência Federal armada.
- Does that surprise you?
- Isso surpreende-o?
well, does that surprise you?
Isso surpreende-te?
Does that surprise you?
- Isso surpreende-o?
Does that surprise you?
- Estás surpreendida?
Does that surprise you?
Isso surpreende-a?
Daisy, does that surprise you?
- Daisy, isso surpreende-te?
- Does that surprise you?
- Isso deixa-te surpreendida?
Does it surprise you that that's in our blood, to fear and hate Moabites?
Ficas surpresa por temermos e odiarmos os moabitas?
Does it surprise you that... we have devised the perfect crime to finance our project?
Surpreende-o que tenhamos elaborado o crime perfeito para financiar o nosso projecto?
Does that surprise you, Emily?
Isso surpreende-te, Emily?
Does it surprise you that a woman if called a slut, would appreciate a little chivalry?
Surpreende-o que uma mulher se chamada de vadia, gostaria de um pouco de cavalheirismo?
Does it surprise you that such a Sebacean woman would love me?
Esta surpresa é por que uma sebaceana como ela pôde me amar?
- Oh! Does it surprise you that, historically, the onus fell upon physicians to bring about the relief of symptoms?
Surpreendê-lo-ia saber que, historicamente, o ónus de "aliviar" estes sintomas recaía sobre os médicos?
Does that surprise you?
Isso surpreende-os?
Does it really surprise you to find out that I'm no different?
Realmente surpreende-te que eu seja diferente?
Why does it surprise you, my dear Herr Klimt... that there should be so many different Leas?
Por que o surpreende, meu caro Herr Klimt, haver tantas Leas diferentes?
Does that surprise you?
Está admirada?
It doesn't surprise you that there are those who don't wish America well, does it?
Näo o surpreende que haja quem deseje mal à América, pois näo?
Does it surprise you that its key player began his money-making career in the casinos of Las Vegas?
No final dos anos 60 fui para Vegas e usei um sistema de contagem de cartões para tentar vencer o sistema.
It does not surprise me that you are single.
Não me surpreende que seja solteiro.
Coming from you, why does that not surprise me?
Vindo de ti, porque é que isso não me surpreende?
Does that really surprise you?
Isso surpreende-te?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]