Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Does that sound good

Does that sound good перевод на португальский

122 параллельный перевод
- Does that sound good, Bart?
Achas bem, Bart?
Let's say... 73? Does that sound good? Excuse me.
Deviam adiar a comemoração até verem como vou com o ciclope.
Does that sound good?
Agrada-vos?
Does that sound good?
Isso parece bom?
Does that sound good to you?
Parece-te bem?
Does that sound good to you?
Parece bom pra você?
Does that sound good or bad?
Soa bem ou mal?
Does that sound good?
Não é óptimo?
Does that sound good?
Isso parece-lhe bem?
Does that sound good?
Parece-te bem?
We'll surgically remove the pin, then do the M.R.I. Does that sound good?
Parece bem?
Does that sound good?
- Parece-te bem?
Does that sound good?
O que acha?
Does that sound good to you?
Está a soar-vos bem?
Well? Does that sound good to you?
Isso parece-te bem?
Does that sound good to everybody?
Parece bem a todos?
okay, I was thinking first we'll put down the ground soil, and then we'll work on the irrigation system. Does that sound good to you?
Muito bem, pensei primeiro colocarmos o solo, e depois trabalharmos no sistema de irrigação.
- Does that sound good? - Definitely.
- Tudo bem com você?
How does that sound? Does that sound good?
Que te parece?
- Does that sound good, baby?
- Acha bem, querido?
Does that sound good to you?
Parece-te bem assim?
Well, I'm not her, but that does sound good.
Bem, eu não sou ela, mas parece-me bem.
- Does it sound weird? - Not that you're not a good athlete.
Quer dizer que é estranho falar de exercício físico?
Well, that does sound pretty good.
Bom, isso soa muito bem!
- That does not sound good.
- lsso não soa nada bem.
That doesn't make me sound too good, does it?
Isso não me deixa muito bem vista, pois não?
Does that sound good?
Achas bem?
That does not sound good.
Não pode ser coisa boa.
Doesn't sound that good, does it?
Não parece muito agradável, pois não?
That does sound good.
Isso soa delicioso.
Okay, that does sound good.
Pronto, realmente soa bem.
Oh, that does sound good, doesn't it?
Isso até parece que seria bom, não?
- That does not sound good.
- São más notícias.
Oh, that does sound good.
Uma ideia mesmo boa.
I mean, does that sound like the greater good to you?
Isso parece-te algum Bem maior?
You know Charlotte, that does sound pretty good.
Sabes uma coisa, Charlotte? Isso parece-me bastante bem.
Does that sound kinda good?
não te soa bem?
Well, that doesn't sound very good, does it?
Isso não soa lá muito bem, pois não?
Oh, boy, that doesn't sound good, does it?
Isso não soa nada bem.
How does that sound good?
Como assim?
That does not sound like a good thing.
Isso não me parece ser muito bom.
Does that sound good?
Está bem?
He looked him in the eye. And he strangled the life out of him. Does that sound like a good guy to you?
Estrangulou um homem, e parece-te um gajo fixe, não é?
Does that sound like a good guy to you?
Parece-te um gajo fixe?
SAM : That does sound like a good place to start.
Parece um bom local para começar.
Does that sound good.
- Parece-te bem?
That actually does sound really good.
Isso parece muito bom!
That does sound good.
Isso soa bem.
That does not sound good up there.
Aquilo não soa bem lá em cima.
That does sound good.
Tem bom aspecto.
Does that sound good?
Soa-te bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]