What you doing there перевод на португальский
2,696 параллельный перевод
- What you doing there, Rigsby?
- O que estás a fazer, Rigsby? - Nada.
Well, it sure looked like you knew what you were doing in there.
Mas ali dentro pareceu-me que sabiam bem.
Colin, what are you doing up there?
Colin, o que faz aí?
What were you doing back there?
O que estava a fazer ali atrás?
So I bet you were wondering what I was doing down there, huh?
Aposto que está a imaginar o que é que eu fazia ali, não está?
- What were you doing up there?
- O que fazes aqui?
What are you doing in there?
O que estavas a fazer alí?
What are you doing in there? Oh.
- O que estavas a fazer ali?
I think you know what they're doing in there.
Acho que sabes o que estão a fazer.
What are you doing in there?
O que você está fazendo?
So... Because of your abilities, you're out there, with no idea what you're doing?
Então, por causa das suas habilidades... você está nas ruas, sem ideia do que está a fazer?
- What the hell were you doing there?
- Que diabos fazias lá?
What are you doing over there?
O que estás a fazer aí?
- What were you doing there?
O que foi fazer lá?
What are you doing coming in there and using the dip before I get a chance?
Qual é o teu problema? Foste usar o truque do sofá antes de mim?
What are you doing there?
- Que estás a fazer aí?
What are you doing in there?
O que estavas a fazer ali?
What were you doing out there without a mask?
- O que estavam a fazer ali sem uma máscara?
♪ and there's no way around ♪ what are you doing?
O que estás a fazer?
Maybe you can tell me what this guy Melvin was doing there?
Talvez me possas dizer o que fazia lá o Melvin?
What are you doing there?
Me pegou.
Hey, what are you doing up there?
O que está a fazer aí?
What are you doing over there, fruit fucker?
Que estás a fazer aí, maricão?
What are you doing there?
O que estás aqui a fazer? Pára! - Estou de saída.
I just wanna know what you were doing out there and what that was all about, because she lied to me and told me that she didn't go. I figured you might tell me the truth.
eu vai quero saber o que estava fazendo lá fora, e que isso era tudo, porque ela mentiu para mim e me disse que ela não vá.
- Run! - What're you fuckers doing up there?
- O que estão a fazer aí?
. What are you doing by the window there?
O que fazes junto à janela?
Hey, what are you doing up there?
O que estás a fazer aí em cima?
What were you doing down there?
O que estavas lá a fazer?
What are you doing up there?
Que fazes aí em cima?
Damn. What were you doing there again?
O que estava a fazer lá de novo?
Sweetie? What are you doing in there?
Querida, que fazes aí?
What are you doing there?
Obrigada. Que fazes aí?
Eustace... what are you doing up there?
Eustace... O que estás a fazer aí em cima?
What were you doing back there?
O que estavas a fazer lá atrás?
What kind of apartment... what are you two doing in there, for God's sake?
Que tipo de apartamento... O que estão os dois aqui a fazer, pelo amor de Deus?
What are you doing here? Go out of there.
Sai daí!
You see what she's doing there? You see that?
Vês o que ela está a fazer aqui?
Then what were you doing out there?
Padre, que fazia lá fora?
I said, what were you doing out there?
Perguntei-lhe, o que fazia lá fora.
There's a little trick you can do when you start doing what you're doing right now, which is dwelling.
- Sim. Há um truque que podes usar quando começas a fazer o que estás a fazer. Que é ficar obcecada.
Now what were you doing there at the zoo?
Agora, o que estavas a fazer no Jardim zoológico?
What are you doing back there?
O que fazes aí?
My whole point is that there is nothing here for you to come back to, if that's what you're doing.
A minha questão toda é que não há nada aqui pelo que você possa voltar, se por acaso for isso que você estiver a fazer.
What are you doing up there?
0 que está fazendo ai?
Now show me what you were doing there with your feet. I saw you do sort of a fancy foot...
Agora mostre-me aquele passe de pés à maneira que fez.
What the hell are you doing in there, Lorraine?
Que diabos você está fazendo aí, Lorraine?
What are you doing there?
O que estás aqui a fazer?
I mean, I don't know what you guys are doing up there, but her pussy is like even tighter than it was in high school.
Quer dizer, não sei o que vocês estão a fazer aí em cima, mas a cona dela está ainda mais apertada do que estava no secundário.
Midwest, what are you doing in there?
Midwest, o que fazes aí?
Hey, Larry, Kyle, what are you doing in there?
Olá, Larry, Kyle, o que fazem aí?
what you doing 662
what you see is what you get 43
what you gonna do 218
what you mean 171
what you're saying 36
what you've done 36
what you looking for 39
what you talking about 132
what you think 150
what you waiting for 35
what you see is what you get 43
what you gonna do 218
what you mean 171
what you're saying 36
what you've done 36
what you looking for 39
what you talking about 132
what you think 150
what you waiting for 35