Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / What you saying

What you saying перевод на португальский

13,522 параллельный перевод
What are you saying?
O que é que estás a dizer?
Do you understand what I'm saying to you?
Percebes o que estou a te dizer?
I don't know what you are saying, okay?
Não sei o que estás a dizer.
You don't know what you're saying.
Não sabes o que estás a dizer.
Do you know what the press is saying about you?
Sabes o que os jornais dizem de ti?
What do you think he's saying?
O que achas que está a dizer?
Yeah, again, I don't know what you're saying.
- Não entendo aquilo que está a dizer.
What are you saying?
- O que está a dizer?
What are you saying?
O que está a dizer?
Do you even hear what you're saying?
Estás a ouvir-te?
What are you saying?
O que estás a dizer?
What are you saying?
O que me estás a contar?
- What are you saying?
- O que estás a dizer?
I have no earthly idea what you are saying,
Não faço a menor ideia do que está a falar,
Are you saying what I think you're saying?
Está a dizer o que eu penso?
Sir, why you don't understand what I am saying.
Senhor por que não entende o que estou a dizer-lhe.
- Do you know what they're saying?
Sabes o que estão a dizer?
... gave you the nickname "The Sledgehammer." What, you saying my voice is boring?
Estás a dizer que a minha voz é chata?
Uh... what are you saying?
- O que estás a dizer?
You hear what Andrew was saying, Lincoln?
Ouviu o que o Andrew disse, Lincoln?
I'm sorry you lost him at such a tender age, but if your father were here, right now, he'd be saying what I'm saying.
Lamento que o tenhas perdido tão novo, mas se o teu pai estivesse aqui agora, ele estaria a dizer o mesmo.
What are you saying?
- O que estás a dizer?
- I don't know what you're saying.
- Não sei do que falas.
- What are you saying?
- O que é que estás a dizer?
You got what Miss Lang was saying about paradoxical sleep, right?
- Zoe! Entendeste o que a sra. Lang disse sobre o sono paradoxal, certo?
So you never knew what you were actually saying? No.
Então nunca soubeste o que estavas mesmo a dizer?
What? What are you saying?
O que queres dizer?
You don't know what you're saying.
Não sabe o que está a dizer.
What are you saying?
O que estás a querer dizer?
So what you're saying is that I should tell my dad to close his restaurant.
Então estás a dizer que eu devia dizer ao meu pai para fechar o restaurante dele.
And if what you're saying is true, this thing won't stop killing.
E se estão a dizer a verdade, esta coisa não vai parar de matar.
I guess what I'm saying is you're a damn good agent, and the Bureau's gonna feel your loss, but we're gonna have to learn how to get on without you.
Acho que quero dizer que és uma óptima agente, e o FBI sentirá a tua falta, mas teremos de aprender a continuar sem ti.
- What are you saying?
O que está a dizer?
But I need you guys to help me figure out what it's saying.
Mas preciso que vocês me ajudem a entender o que ele me diz.
So what are you saying?
O que estás então a dizer?
Aria, w-what are you saying exactly?
Aria, o que estás a dizer, exactamente?
So what are Felicity and John saying you're taking responsibility for now?
Então pelo que estás a assumir a responsabilidade?
My pride that you understood what I was saying is slightly uncut by your lack of faith in me.
O meu orgulho por me entenderes sofreu com a tua falta de confiança em mim.
You know, you keep saying that to me, but I have no idea what you mean.
Anda-me sempre a dizer isso mas não faço ideia o que quer dizer.
Wait, so what you're saying is Chris isn't the problem, his arm is.
Espera, então estás a dizer que o Chris não é o problema, o braço dele é que é.
What are you saying? This is Billy Joel.
Isso nem são palavras, que estás a dizer?
So, what you're saying is
Então, estás a dizer que
From what I can tell, the risks aren't as high as what you're saying.
Os riscos não são tão altos como dizes.
So, what are you saying?
- O que está dizendo?
Man, look, as soon as I heard about it, man... I had to come through, you know what I'm saying...
Cara, olhe, assim que eu soube disso, eu tive que vir.
So, I guess that made me Cuba Gooding, Jr. You know what I'm saying?
Então acho que isso faz de mim Cuba Gooding Jr.
A lot of sponsorships. You know what I'm saying?
Muitos patrocinadores, entende o que eu digo?
W-what are you saying? - He's a...
O que estás a dizer?
I understand what you're saying, but we... we currently don't have any openings.
Eu entendo, mas, neste momento, não temos vagas.
What are you saying, Lenny?
O que estás a dizer, Lenny?
Do you understand what I'm saying, Lenny?
Entende o que estou a dizer, Lenny?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]