Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / What you think

What you think перевод на португальский

55,367 параллельный перевод
It's not what you think.
Não é o que pensas.
That's what you think?
É isso o que pensas?
I don't... I don't know what you think Holden can do, or what Frost wants with him, but...
Não sei o que pensas que o Holden pode fazer ou o que o Frost quer com ele, mas...
It's not what you think it is.
- Não é o que pensa que é.
You're exactly what all these people think you are.
És exatamente o que estas pessoas acham que és.
What do you think, asshat?
O que é que achas, cara de cu?
Valvoline or Prestone, what do you think?
Óleo Valvoline ou anticongelante Prestone, o que achas?
Let's just hope that through all that wise-cracking, you'll think about what's best for yourself.
Espero que com toda essa sabedoria, penses no que é melhor para ti.
I don't think that's exactly what you said.
- Acho que não foi bem isso que disseste.
Wait, what do you think I did?
O que achas que eu fiz?
What do you think he's got in there?
O que achas que ele tem ali?
What else did you think we...
Que mais pensavas que nós...
What do you think happened to him?
O que acha que lhe aconteceu?
- What do you think...
- O que pensas...
What do you think you're doing - stealing stuff, huh?
- O que achas que estás a roubar?
These test reports you brought in... Is it What I think it is?
Esses testes que trouxe é o que eu acho que é?
I think you should ask Dolly, what she would prefer?
Acho que deve perguntar a Dolly o que ela prefere?
What do you think this is?
O que acha que é isto?
What is it, do you think, with Mrs Pettybon?
O que é que acha, da Sra. Pettybon?
- We don't keep a register. - What, you think...?
- Não temos nenhum registo.
I'll tell you what I think, shall I?
Vou dizer-lhe o que penso, posso?
What do you think happened?
Que acha que aconteceu?
You don't think Sister Ursula meant what she said?
Não pensa que que a Irmã Ursula quis mesmo dizer o que disse?
What do you think of our greenhouse?
O que pensa da nossa estufa?
I'd think I'd quite like to sit here with you... doing not much at all and just see what happens.
Iria pensar que gostaria bastante de ficar aqui sentada consigo... a fazer não muita coisa, e só a ver o que acontece.
You think what you want to think of me.
Pensa o que quiseres pensar de mim.
So what do you think?
O que acham?
What do you think?
O que achas?
What do you think I should have done?
O que acha que devia ter feito?
Marty, what do you think?
Marty, o que achas?
What makes you think she's there?
- Porque achas que ela lá está?
While you're our guest here, you might consider asking them what they think of the Mad King's daughter.
Enquanto fores nosso convidado, podias considerar perguntar-lhes o que pensam eles da filha do Rei Louco.
And what do you think about this Army of the Dead and white walkers and Night Kings?
E o que pensas desse Exército dos Mortos e Caminhantes Brancos e Reis da Noite?
What do you think I should do?
Que pensais que eu devo fazer?
- What do you think of her?
Que pensas dela? Quem?
What sort of offer do you think she'd make?
Que tipo de oferta achas que ela faria?
What do you think I've been thinking about with every swing of the hammer?
O que achas que eu tenho pensado a cada martelada?
What do you think your chances are?
Quais achas que são as tuas hipóteses?
What do you think would happen... if they had kids... and she is one of us?
O que é que tu achas que aconteceria... se eles tivessem filhos... e ela fosse uma das nossas?
- What did you think?
O que pensa?
What do you think of yourself?
O que pensa de si mesmo?
- And what do you think of the doctor's assertion?
E o que é que achas da afirmação do médico?
What do you think?
O que é que tu achas?
What'd you think when you were... faced with the reality of the healing process?
O que é que pensaste quando estavas a enfrentar a realidade do processo de cura?
You wanna know what I think?
Queres saber o que eu penso?
- What did you think the C stood for?
- Porque achaste que tinha um "C"?
So what do you think?
Então, o que achas?
What do you think, Spartacus?
O que achas, Spartacus?
What, you think I made it up?
Achas que inventei?
And I kind of think she likes being around others who don't have a clue what it all means... but, you know, aren't afraid to ask.
Acho que ela gosta de estar com outras pessoas que não têm ideia do que tudo isto significa... Mas que... Não tenham medo de perguntar.
What do you think I think it is?
- O que acha que penso que é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]