Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / What you gonna do

What you gonna do перевод на португальский

12,390 параллельный перевод
What you gonna do?
O que vai fazer?
- Why? What you gonna do with it?
- O que vais fazer com ela?
What you gonna do, start some kinda brawl?
O que vão fazer, começar uma pancadaria?
What are you gonna do to fix it?
O que vai fazer para resolver isso?
What are you gonna do?
O que vai fazer?
What are you gonna do with me?
O que vai fazer comigo?
What are you gonna do with it?
O que vais fazer com isso?
- Man, what are you gonna do with that?
- O que vais fazer com isso?
So what are you gonna do?
Então, o que vai fazer?
Well, what are you gonna do with your ring and a bill?
O que vais fazer com o teu anel e uma fatura?
What are you gonna do with it?
O que vai fazer com ele?
What are you gonna do?
O que podemos fazer?
I'm gonna tell you a little story so's you understand what I'm talking about.
Vou contar-vos uma história Para entenderem do que falo
Tell them... tell them what you're gonna do.
Adoro-vos. - Diz-lhes o que vais fazer.
I don't know what it is you're looking for... but you're not gonna find it here.
Não sei do que andas à procura... mas não o vais encontrar aqui.
Now, what are we gonna do with you shit rats, huh?
O que vamos fazer com vocês, ratos de porão?
But you're gonna love what I just heard from this British fruit, Farraday, my guy on the stock loan desk.
Mas vais adorar o que ouvi do britânico gay, o Farraday. O meu tipo da secção de empréstimos de títulos.
I dunno what I'm gonna do when you're in Australia.
Não sei o que farei quando estiveres na Austrália.
And what are you gonna do about it?
E o que é que você vai fazer acerca disso?
What am I gonna do about you?
O que farei com você?
So what you're gonna do is you're gonna keep your head down and your nose clean and perform mostly clerical duties for agents upstairs, and you're gonna do so with no questions.
Por isso, o que vamos fazer é, tu vais manter a cabeça baixa e o nariz limpo, e fazer todas as tarefas de escritório aos agentes do andar de cima, e vais fazer isso sem nenhuma pergunta.
Or what are you gonna do... give me a fake scar?
Ou então o quê... dás-me uma cicatriz falsa?
What do you think he's gonna do when he finds you under the skirts of his favorite daughter?
O que achas que fará quando descobrir que andas debaixo da saia da filha preferida?
- What are you gonna do about it?
- O que vais fazer?
What are you gonna do about it?
- Ela é o máximo! - E o que vais fazer?
What are you gonna do?
O que querem? Parem!
What are you gonna do?
O que vão fazer?
Now, what were you gonna do with that warlock?
O que ias fazer com aquele feiticeiro?
What do you think he was gonna send?
O que achas que ia enviar?
Now, they sending in a medic, and that's what you're gonna do.
Eles vão mandar um médico e tu vais fazer isso.
What are we gonna do with you?
O que vamos fazer contigo?
If you're doing what I think you're gonna do, I'm the least of your problems.
Se fizerem o que eu penso que vão fazer, eu serei o menor dos vossos problemas.
You're gonna do it because you're an actor and that's what you do.
Você vai fazê-lo porque você é um actor e isso é o que você faz.
What do you think a Puerto Rican jury is gonna say about that?
O que pensará um júri porto-riquenho sobre uma coisa dessas?
Did you consider for a second what that was gonna do to me?
Pensaste sequer em como me ia afetar?
You do what you're gonna do, Chuck. Just be right.
Faz o que tens a fazer, mas acerta.
What are you gonna do?
Porquê? O que é que vais fazer?
What are you gonna do?
- E tu? O que é que vais fazer?
What do you think she's gonna say when we show up asking to put an A.I. in her head?
O que achas que dirá quando lá chegarmos e lhe pedirmos para pôr uma IA na cabeça?
Despite what he just said, I'm gonna need you both to leave my side.
Apesar do que ele disse, quero que ambos me deixem.
- Would y- - - Wh-wh-wh - What're you gonna do with the dogs?
- O que vai fazer com os eles?
What are you gonna do?
O que vais fazer?
I came out here to try to listen to what you wanna say, but if all you're gonna do is scream- -
Vim aqui para vos ouvir. - Mas se apenas sabem gritar...
What are you gonna do?
Espere, o que vai fazer?
So what are you gonna do?
O que vai fazer?
I know what you're gonna do.
Já sei o que vais fazer.
What are you gonna do?
Que vais fazer?
What are you gonna do?
Que haveremos de fazer?
What are you gonna do with it?
- O que vais fazer com ela?
Dude, what do you think they're gonna do?
O que achas que vão fazer?
Guess what? You're gonna have to enjoy a lifetime of your mom singing on your tracks - to the audience in your bedroom.
Vais ter de desfrutar de uma vida com a tua mãe a cantar nas tuas faixas para o público do teu quarto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]