You made bail перевод на португальский
62 параллельный перевод
- You made bail.
- Pagaram-te a caução.
You made bail. Yeah!
- Conseguiste sair sob caução.
YOU MADE BAIL, I SEE.
Conseguiu a fiança, estou a ver.
- Thomas. You made bail.
- Thomas, pagaram a sua fiança.
Mr. Reede, you made bail.
Sr. Reede, pagaram-lhe a caução.
You made bail.
Pagaram-te a fiança.
You made bail.
Pagaram-lhe a fiança.
- You made bail.
- vc teve uma indicação.
Heard you made bail.
Soube que pagaras a fiança.
Porter. Jewell. You made bail.
Porter, Jewell, estão livres.
- You made bail.
- Pagaram a fiança.
You made bail pretty fast.
Saíste em fiança bem depressa.
You made bail, you're out of here.
Pagaram a fiança, pode ir.
You made bail, you're gone.
Pagaram a fiança, podes ir.
- You made bail.
- Teve fiador.
You made bail.
A fiança foi paga.
It looks like you made bail.
Parece que lhe pagaram a fiança.
Good news is you made bail.
As boas notícias é que te pagaram a fiança.
You made bail.
Pagou a fiança.
Evidently, there are 12 million other people as crazy as you are. You made bail.
Pelos vistos, há mais 12 milhões de pessoas, tão loucas como você.
- You made bail.
- A sua fiança foi paga.
Larsen, you made bail.
Larsen, vais sair sob fiança.
You made bail.
Pagaram-te a caução.
You made bail.
- Pagaram-te a caução.
You made bail.
Pagaram-vos a fiança.
Bohm, you made bail.
Bohm, pagaram a sua fiança.
I was so glad to hear that you made bail this morning. My attorney said you had some more questions for me before I go home. Thanks.
Fiquei feliz por saber que conseguiu pagar a fiança, hoje de manhã.
You made bail.
Pagaram a tua fiança. Espere.
You made bail, Veronica.
Pagaram-te a fiança, Veronica.
Panthers... You made bail!
Panthers, pagaram-vos a fiança!
Gallagher... you made bail.
Gallagher... pagaram a tua fiança.
Gallagher... you made bail.
- Gallagher... - Pagaram a tua fiança.
You made bail.
A sua fiança foi paga.
I see you made bail.
Vejo que pagaste a fiança.
You made bail.
Vai sair sob fiança.
You made bail?
Você fez fiança?
Well, you obviously made bail.
Bem, obviamente conseguiste fiança.
Pinchbeck, you made your bail.
Vai ser libertado.
You trapped people at Disneyland told the French to stick bread up their ass, had a meeting with a communist and things are looking up because my new campaign director just made bail.
Gente presa na Disneyland, insultos aos franceses, uma reunião com um comunista, mas vai melhorar pois o meu director de campanha pagou a fiança.
Gob, instead of always coming to me asking me for money... saying, "I've made a huge mistake"... you can bail yourself out next time.
Gob, em vez de vires ter comigo pedir dinheiro... a dizer "cometi um grande erro", podes ajudar-te sozinho da próxima vez.
You guys bust out? We made bail.
- Pagamos a fiança.
You all made bail.
Pagaram-vos a fiança. - Boa.
I was inside looking for you, but my friends made me bail.
Estava lá dentro à tua procura mas os meus amigos obrigaram-me a sair.
What on earth made you think you were gonna get bail?
O que é que te levou a pensar que iriam deixar que houvesse fiança?
Perkins is not gonna bail you out. We know he's the one that made you shoot at Webb.
Sabemos que ele o forçou a atirar no Webb.
Thank you so much. So, after the Kings made bail last night, why did you order surveillance on their house?
Após os Kings pagarem a fiança ontem, porque mandou vigiar a casa deles?
- Hey, you finally made bail, huh, kid?
Finalmente conseguiu a fiança, não foi?
Come on, levi. Bad news is... You just made bail.
A má notícia é que acabaram de apanhar a sua família.
Now, Theophilus made bail right after you left for Westchester, but he's not at his apartment.
O Theophilus pagou a fiança logo que o Sherlock partiu para Westchester... mas não está no apartamento.
You just made bail.
A fiança foi paga.
Ms. Ford made it a condition of your bail that you're not allowed back into Empire.
Miss Ford exigiu que fosse barrado da Empire.
you made it 730
you made your bed 27
you made your point 111
you made a mistake 169
you made your choice 40
you made it up 29
you made the right decision 46
you made a promise 37
you made the right choice 44
you made me 53
you made your bed 27
you made your point 111
you made a mistake 169
you made your choice 40
you made it up 29
you made the right decision 46
you made a promise 37
you made the right choice 44
you made me 53