Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Т ] / Ты волнуешься за меня

Ты волнуешься за меня перевод на английский

54 параллельный перевод
- Ты волнуешься за меня.
- You worried about me.
Теперь ты волнуешься за меня?
- You scared for me?
Ты волнуешься за меня?
You worry about me?
Я не волнуюсь, потому что знаю, ты волнуешься за меня.
I never worry, because I always know youre worried enough for both of us.
Слушай, старик, ты волнуешься за меня.
Look, man. You're worried about me.
Ты волнуешься за меня.
You... worried about me.
Как мило, что ты волнуешься за меня, Тимми... но под прицелом не я.
You're so sweet to worry, Timmy, but I'm not in the crosshairs.
Ты волнуешься за меня, да?
You worry about me, don't you?
Ты волнуешься за меня.
You're worried about me.
Прошло столько лет, а ты волнуешься за меня?
After all these years, you're still worrying about me?
Ты волнуешься за меня, Миллер?
Are you worried about me, Miller?
Так ты волнуешься за меня.
So you're worried about me.
- Ты волнуешься за меня? - Нет.
You worried about me?
- Ты волнуешься за меня?
- No. - Are you worried about me?
Ты волнуешься за меня или за него?
You worried about me, or are you worried about him?
Я знаю, что ты волнуешься за меня, но я могу позаботиться о себе.
I know you're worried about me, but I can take care of myself.
И ты волнуешься за меня
And you worry for me.
Ты волнуешься за меня?
You're worried about me?
Ну, я всегда волнуюсь за тебя, Джо, а ты волнуешься за меня.
Well, I'll always worry about you, Joe, just like you'll always worry about me.
Когда ты волнуешься за меня.... ну.... в общем... ладно.
Worrying about me... worry... wha... okay.
Ты же вроде сказал, что не волнуешься за меня.
I thought you said you weren't worried about me.
" Терпеть, мама, не могу, когда ты волнуешься и молишься за меня.
" I can't stand it, mother, if you going to pray for me and worry.
Ты за меня волнуешься, Шломи?
Are you worried about me, Shlomi?
Ты слишком сильно за меня волнуешься, Райак.
You worry too much for me, Rya'c.
- Ты волнуешься за меня?
- What? What? What?
Почему ты так волнуешься за меня?
Why are you so concerned about me?
Я рада, что ты за меня волнуешься.
Then I joined the ranks of the ascended.
Ты волнуешься за меня?
Oh, you're worried about me?
Ты так волнуешься за меня?
Worrying about me.
Но против "Алого Лотоса" тебе... что ты за меня волнуешься.
you're no match for the Guren! Lelouch.
Знаю, ты волнуешься. И меня мучает совесть за то, что я ей не верила. Но нужно чем-то занять себя, пока не услышим новости.
I know you're worried and I feel rotten about not believing her, but we must keep busy till we hear something.
Ты вроде за меня волнуешься?
You're kinda worried about me, aren't you?
- Да, всему этому можно было бы найти простое объяснение, если бы не одно "но", ты не переживаешь за меня, не волнуешься из-за того, что могло со мной случиться.
- And all of that may have some simple explanation, but the one thing that doesn't scan is that you're not concerned about me, about what could have happened to me.
- Вот почему я сегодня на телефоне - ты за меня волнуешься?
- Is that why I'm in the barn today...'cause you're worried about me?
Потому что ты волнуешься из-за меня.
-'cause you're worried about me.
Ты волнуешься за меня?
Are you worried about me?
Ты волнуешься за меня?
Worried about me?
Ты даже не будешь знать, что я делаю, так что прекрати делать вид, что волнуешься за меня, потому что это не так!
You won't even know what I do, so stop pretending you care about me, because you don't!
Лайнел, ты за меня волнуешься?
Lionel, you worried about me?
Ты сказал, что волнуешься за меня...
That thing you said about worrying about me...
Ты за меня волнуешься?
You're worried about me?
Послушай, я знаю, что ты волнуешься за Пирса, но... я волнуюсь за тебя, и меня начинает беспокоить, что не одному ему требуется суточный сеанс психотерапии.
Look, I know you care about Pierce, but... I care about you, and I'm starting to worry that he's not the only one that needs a mental-health day.
А ты за меня не волнуешься?
You're not worried about me, are you?
Это с каких пор ты так за меня волнуешься?
Since when are you so worried about me?
Мне вроде как нравится, когда ты за меня волнуешься.
I kind of like it when you worry about me.
Ты, блин, волнуешься за меня?
- You're gonna give me fucking sympathy?
Пожалуйста, только не говори мне, что и ты за меня волнуешься.
Please don't tell me you're worried about me, too.
Ты за меня волнуешься?
Are you worried about me?
- Ты за меня волнуешься.
You're worried about me.
Но я не хочу, чтобы ты не помогал своей маме, потому что волнуешься за меня.
But I didn't want you to not help your mother because you were worried about me.
от твоих глупых заблуждений никакого толку! Ты не волнуешься за меня.
- Officer Park.-Yes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]