Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Нибудь поесть

Нибудь поесть перевод на испанский

638 параллельный перевод
Я принесу что-то нибудь поесть.
Les traeré algo de comer.
Хорошо, хорошо, я сделаю ему что-нибудь поесть.
Bueno, oído. Iré a preparar algo.
Он шел за мной два квартала, я подумал, что должен дать ему что-нибудь поесть.
Me estaba siguiendo, le tenía que dar algo de comer.
Я приготовлю что-нибудь поесть.
Prepararé algo de comer.
- Господин Крёгер просит чего-нибудь поесть.
- Me manda el sr. Kröger... quiere algo para comer.
Что-нибудь поесть.
Algo de comer.
Есть что-нибудь поесть сейчас?
¿ No tienes nada que comer mientras tanto?
Ничего личного, но... кому нужно сказать, чтобы найти что-нибудь поесть?
No es nada personal, pero parece estar bien relacionado. ¿ Cómo puedo conseguir algo de comer?
Скажи мне, если замерзнешь. Я принесу тебе что-нибудь поесть.
Te traeré algo de comer.
- Можно нам что-нибудь поесть?
- ¿ Podemos comer algo?
Энн, ты должна что-нибудь поесть.
Ana, tienes que comer algo.
Ты можешь что-нибудь поесть?
¿ Podrías comer algo ahora? No.
Нужно дать ему что-нибудь поесть...
Hay que darle algo de comer.
- Можем чего-нибудь поесть.
- ¿ Quieres comer algo?
Есть что-нибудь поесть?
¿ Qué hay de comida?
Позволь мне дать тебе чего-нибудь поесть. Нет.
Te traeré algo de comer.
- Что-нибудь поесть?
Algo de comer?
Пойду приготовлю что-нибудь поесть.
He preparado algo de comer.
Нам лучше найти что-нибудь поесть.
Será mejor que comamos algo.
Вам бы надо что-нибудь поесть, мэм.
Señora, debería probar a comer algo.
Дай что-нибудь поесть.
Dadme algo de comer.
Может, дать им что-нибудь поесть? Да.
Sírvales, tienen hambre.
Надо взять что-нибудь поесть.
Deberíamos coger algo para comer
Чего вы хотите? Чего-нибудь поесть.
¿ Tendrían algunas sobras de comida?
Ты всегда можешь прийти ко мне и взять что-нибудь поесть.
Siempre puedes venir a verme. Te doy algo de comida.
Эй, почему бы нам не взять чего-нибудь поесть?
¿ Por qué no cogemos algo aquí para comer?
- Не хочешь чего-нибудь поесть?
- ¿ Quieres algo de comer?
Ну, ты должна что-нибудь поесть.
Debes comer algo, sabes?
Ты умерла от отчаяния... если не найду что-нибудь поесть!
Te has muerto de pena... pero yo me voy a morir de hambre si no encuentro nada para comer.
Вы не могли бы дать что-нибудь поесть мне?
Me puede dar algo para comer, por favor?
Скажи, интересно, у тебя нет чего-нибудь поесть, например, яблока?
Me preguntaba si no tendría algo para comer, una manzana ¿ tal vez?
Я собираюсь пойти на Mass Avenue взять что-нибудь поесть.
Voy a la Avenida Mass a comer algo.
Kevin, пошли со мной. Возьмем что-нибудь поесть.
Kevin, ven conmigo, vamos a comer.
Возьми что-нибудь поесть.
Búscate algo para comer.
Я пока схожу куплю что-нибудь поесть для птицы.
Mientras tanto, cómprale algo de comer al mirlo.
Если Эрминия легла, я принесу вам что-нибудь поесть.
Si Erminia se ha ido a la cama, le traeré algo de comer.
Я поищу тебе самку. А ты давай, найди нам что-нибудь поесть.
Si hay una mujer la encontraré.
{ \ cHFFFFFF } Вечером я принесу нам что-нибудь поесть. { \ cHFFFFFF } Мы поедим здесь... или в ресторане... как захочешь.
Volveré con comida para cenar, o, si quieres, vamos a un restaurante.
Я возьму Бокси и раздобуду чего нибудь поесть.Где Бокси?
Buscare a Boxey y conseguiré algo para comer. ¿ Dónde está Boxey?
- Мне надо сперва что-нибудь поесть.
- Primero tengo que comer algo.
Что-нибудь поесть.
Debes comer algo.
Хозяин! Что-нибудь поесть.
¡ Mi cena, posadero!
Пусть даст тебе чего-нибудь поесть.
Börgel, la patrona... y que te de algo bueno de comer.
Хочешь поесть чего-нибудь?
¿ Quieres algo para comer?
- Леонардо, надо поесть хоть что-нибудь.
Leonardo... Debes comer algo.
Не хотите что-нибудь поесть?
¿ No quiere comer nada?
А, хозяйка... Что-нибудь съестное, поесть.
¿ Hay algo para comer?
Ты должна что-нибудь поесть, детка, поешь.
Cuando corre, ¿ en qué piensa?
Мы могли бы поесть что-нибудь вон там, в траве.
Si sólo pudiéramos ir a comer algo detrás de la maleza, ahí.
- А у тебя чего-нибудь есть поесть? - У меня есть ещё один воздушный шарик!
- ¿ Tenés algo para comer?
- Не хочешь поесть чего-нибудь?
¿ Le apetece comer algo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]