Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Нибудь еще знает

Нибудь еще знает перевод на испанский

107 параллельный перевод
Кто-нибудь еще знает код?
¿ Quién más sabe el código?
Кто-нибудь еще знает?
¿ Alguien más lo sabe?
Кроме меня, кто-нибудь еще знает о том, что вы здесь?
Aparte de mí, ¿ hay alguien más que sepa que están aquí?
- Кто-нибудь еще знает?
- ¿ Hay otros que sepan de esto?
Кто-нибудь еще знает?
¿ Alguién más lo sabe?
Я знаю, где он живет! А еще кто-нибудь еще знает, где его найти?
¿ Alguien más sabe dónde lo puedo encontrar?
Кто-нибудь еще знает?
¿ Alguien más sabe sobre esto?
Кто-нибудь еще знает это?
¿ Alguien más sabe de esto?
Кто-нибудь еще знает код?
¿ Conoce alguien más su combinación?
Кто-нибудь еще знает, что он у тебя?
¿ Alguien más sabe que lo tienes?
Кто-нибудь еще знает об этом?
¿ Sabe alguien algo sobre esto?
Может его мама? Кто-нибудь еще знает, что он там?
¿ Alguien sabe que está ahí?
Кто-нибудь еще знает, Райан?
¿ Alguien más lo sabe, Ryan?
Кто-нибудь еще знает, что ты здесь?
¿ Alquien más sabe que estás aquí?
Позвонил владельцу, попросил прислать коробку. Ничего себе. А кто-нибудь еще знает, какой ты безнадежный романтик?
Llamé al dueño, le pedí que enviara una caja. ¿ Sabe alguien más lo desesperadamente romántico que eres?
Кто-нибудь еще знает об этом?
¿ Alguien más sabe de esto?
Кто-нибудь еще знает?
¿ Alquien... lo sabe?
- Кто нибудь еще знает?
- ¿ Alguien más lo sabe?
Кто-нибудь еще знает, что ты здесь?
¿ Alguien más sabe que estás aquí?
Максим, еще кто-нибудь знает об этом?
- ¿ Alguien más sabe esto?
И кто знает, нет ли чего-нибудь ещё!
Quién sabe qué más tendrá mal.
Если бы я знал что мы знаем, я бы сказал, знает ли об этом кто-нибудь еще!
Si sé lo que sabemos, le podría decir lo que sabemos y si otro lo sabe.
Разве кто-нибудь ещё знает, что это такое?
¿ Alguien sabe qué es un boticario?
Кто-нибудь ещё знает об этом? Наверное, нет.
Probablemente no.
Я спросил у парня в магазине, знает ли он еще какую-нибудь хорошую оперу про шлюху.
Le pregunté al chico de la tienda si sabía de alguna otra buena ópera sobre una puta.
Я был бы рад рассказать о себе еще что-нибудь. Но ваша служба безопасности уже знает обо мне практически все.
Bueno, si hay algo más que le pueda contar de mí cualquier cosa que aún no haya sido controlada por DigiCorp.
Вся эта фигня с пластиком, кто-нибудь ещё знает?
Pero esto del plástico- - ¿ Quién más lo sabe?
Кто-нибудь ещё знает?
¿ Alguien más sabe?
мы не могли спокойно пойти куда-нибудь. однажды вечером... Бог знает что еще в почтовом ящике.
Dios sabe que más habría en el buzón.
Еще кто-нибудь знает?
¿ Alguien más lo sabe?
Только потому что Эддисон знает все о нас с тобой Надеюсь ты не стала рассказыввать ей каждую деталь? И она ведь не разболтает это кому-нибудь еще, верно?
Si Addison descubrió algo sobre nosotros, no le contarías todos los detalles, y ella no le contaría a nadie más, ¿ verdad?
Для тех из вас, кто меня ещё не знает, я помогаю парню получить значки. Кому-нибудь тут случалось быть скаутмастером?
Y eso hizo que Jamal se diera cuenta que no podía vivir sin Hector tampoco.
Возможно Дарси знает что-нибудь еще.
Quizá Darcy sabe algo más.
Кто-нибудь еще, кроме Стурла, знает об этой регистрации?
¿ Alguien además de Sturla sabe sobre esta grabación?
Спасибо. Кто знает? Может еще как-нибудь выпадет случай поработать вместе.
Quizá algún día tengamos la oportunidad de volver a trabajarjuntos.
Инспектор, быть может, консьерж знает ещё что-нибудь про мадемуазель Оигрэм?
Oh, otra cosa, inspector, ¿ sabe el conserje alguna cosa más de mademoiselle Seagram?
Она не знает моего имени, или чего-нибудь еще, и она просто практикантка, но я чувствую себя по-идиотски.
quiero decir, ella no sabe mi nombre ni nada y ella es solo una sustituta, pero me siento como una idiota.
Тогда может быть кто-нибудь еще на вашей планете знает где они могут быть?
Tal vez alguien más en su planeta sabe dónde está.
Кто - нибудь еще в Доме знает?
¿ Alguien más en la casa lo sabe?
Кто-нибудь знает еще комбинации?
¿ Alguien más sabe la combinación?
Об этом еще кто-нибудь знает?
¿ Alguien más sabe de esto?
Интересно, что вы вызвали нас прежде, чем кто-либо узнал, что это был яд. Знаете что-нибудь еще, о чём никто не знает?
Interesante que nos llamaras antes de que nadie supiera que era veneno. ¿ Sabías algo que los demas no?
Забьет еще раз, когда-нибудь. Но кто знает.
Me gustaría decir que habrá muchas más pero sabemos que estaría mintiendo.
Куда-нибудь, где никто меня не знает. Где я еще не успела напортачить... Где ты можешь выпить утром
A algun ditio donde nadie me conozca, donde no haya estropeado ya las cosas... donde puedas beber por la mañana
Кто-нибудь ещё знает об этом?
¿ Sabe alguien más sobre esto?
Есть ли ещё кто-нибудь другой, кто знает, что здесь происходит на данный момент?
¿ Alguien más sabe lo que hay aquí ahora mismo, bloque por bloque?
Кто-нибудь ещё знает о панели?
¿ Alguien sabe algo sobre este panel?
Еще кто-нибудь об этом знает?
¿ Alguien más lo sabe?
Например, он застрянет где-нибудь, или лифт встанет, или бог знает что еще?
Supongamos que esté atrapado en algún lado, en un ascensor o vaya a saber Dios en qué otro lugar. ¡ Podría morir!
Ещё кто-нибудь знает?
¿ Sabe alguien más?
Кто-нибудь ещё знает о них?
¿ Alguien más puede decirnos algo sobre ellos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]