Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Нибудь придумаем

Нибудь придумаем перевод на испанский

830 параллельный перевод
Мы что-нибудь придумаем.
Bueno, ya lo cambiaremos.
- Ну ничего, что-нибудь придумаем.
Ya veremos.
Мы что-нибудь придумаем.
- Se le ocurrirá algo.
- Ничего, мы что-нибудь придумаем.
Todo está bien.
Что-нибудь придумаем.
Ya se nos ocurrirá algo.
Но, что-нибудь придумаем.
Ya nos arreglaremos.
Хотя я живу не в Вене, мы что-нибудь придумаем.
Veamos... A pesar de que yo... no viva en Viena... podríamos arreglarnos.
- Не волнуйся, дорогая, мы что-нибудь придумаем.
- ¡ Quince días! , Tony ¿ no querrás decir...? - No te preocupes, pensaremos algo.
Мы что-нибудь придумаем.
Encontraremos un camino.
Мы что-нибудь придумаем.
Ya se nos ocurrirá algo.
Может, что-нибудь придумаем. Крис!
Podemos pensar en algo. ¡ Chris!
- Что-нибудь придумаем. - Не сомневаюсь.
- Ya se nos ocurrirá algo.
- Мы что-нибудь придумаем.
Ya pensaré en algo.
Что-нибудь придумаем, бежим в подъезд.
- ¿ Dónde será? - Por ahí.
Давайте все вместе что-нибудь придумаем.
Tomemos la iniciativa.
- Мы что-нибудь придумаем.
Algo se nos ocurrirá
Доктор, может, ещё что-нибудь придумаем.
Doctor, quizá podamos organizar algo.
Мы что-нибудь придумаем.
No te preocupes por él...
- Мы что-нибудь придумаем для тебя, вечером собрание.
Vamos a hacer algo por ti. Esta noche hay reunión.
Приходите, что-нибудь придумаем.
Venid y quedaréis satisfechos.
Мы что-нибудь придумаем.
Ya encontraremos algo... escucha...
Мы что-нибудь придумаем...
Encontraremos algo...
Ну, с моими способностями и опытом... Думаю, мы что-нибудь придумаем.
Con tu talento y mi experiencia seguramente podremos inventarnos algo.
Что-нибудь придумаем.
Te veré salir de este agujero.
Завтра что-нибудь придумаем.
Mañana veremos.
Мы встретимся опять на следующей неделе и что-нибудь придумаем.
Nos reuniremos la semana próxima y lo resolveremos.
- Может, что-нибудь придумаем?
- Tal vez podríamos llegar a un arreglo.
Не беспокойтесь, мы что-нибудь придумаем.
No te preocupes por eso. Ya encontraríamos alguna manera.
Мы что-нибудь придумаем, да?
Ya hemos llegado a algo, ¿ eh?
Возможно мы скоро что-нибудь придумаем.
Tal vez si hubiera planteado eso antes.
Что-нибудь придумаем.
Pensaremos en algo.
- Мы что-нибудь придумаем.
- Tiene que haber una manera de entrar.
Ну, мы что-нибудь придумаем.
Ya se nos ocurrirá algo.
Что-нибудь придумаем. Идём.
Ya pensaremos algo, vamos.
Вечером что-нибудь придумаем.
Ya se nos ocurrirá algo por la noche.
Давайте придумаем что-нибудь другое.
Pensemos en otra cosa.
Мы что-нибудь придумаем насчёт завивки.
Podemos llegar a un acuerdo sobre esa permanente.
Придумаем что-нибудь вроде оплаты в рассрочку.
Inventaremos algo, como un plan de cuotas.
- Придумаем что-нибудь. - Что придумаем?
- Lo conseguiremos de alguna manera.
Придумаем какой-нибудь выход.
Andrew, vamos. Encontraremos un paso.
Тем не менее, если мы срочно, что-нибудь не придумаем, он расстроит все наши планы.
Si no actuamos, lo echará todo a perder.
Да, мы придумаем что-нибудь.
- Oh, pensaremos en algo.
О, я не знаю, мы придумаем что-нибудь.
¿ Y luego qué? ¡ Oh, no sé, ya pensaremos en algo.
Если мы сегодня что-нибудь не придумаем, то завтра нас повесят.
- Si no es esta noche mañana estaremos colgando.
Давайте придумаем что-нибудь новенькое?
¿ Por qué no se puede hablar de otra cosa?
Мы придумаем что-нибудь.
Se nos ocurrirá algo.
- Мы придумаем что-нибудь.
- Tenemos que pensar en otra cosa.
Зайди ко мне завтра, придумаем что-нибудь.
Ven mañana y pensaremos en algo.
Когда кончится дизентерия, придумаем еще что-нибудь.
Cuando se haya curado la disentería, encontraremos un nuevo deporte.
Ладно, поехали в отделение полиции, может быть там придумаем что-нибудь.
Muy bien, vayamos a la central,... allí se les ocurrirá algo.
Даже если так, мы скажем им, что у нас сломалась машина или придумаем что-нибудь ещё.
Y si vienen les decimos que se nos averió el coche o algo así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]