Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Э ] / Это значит нет

Это значит нет перевод на испанский

912 параллельный перевод
- Когда я говорю нет, это значит нет.
Si digo que no, es que no.
- Если я говорю "нет", это значит нет.
- Cuando digo que "no" es no.
Нет, это значит, что кролик там..
- Si sale sin sangre en la nariz...
Если дети не могут получить на Рождество то, о чем они мечтают, это еще не значит, что Санты нет.
Aunque todos los deseos no se cumplan quizá haya un Papá Noel.
Нет, любовь, послушай минутку, это не значит, что я не поверила тебе.
No, amor, escúchame un momento, no he querido decir que no te crea.
Может, ты и был без сознания, но я-то нет. Это ничего не значит!
Tú estabas inconsciente, yo no.
Но это не значит, что здесь нет настоящего золота.
No es que no haya oro por aquí.
Нет, ты не понимаешь, что это значит - смотреть... как твой единственный ребёнок всё дальше... дальше... и дальше отдаляется от тебя.
No, no, tú no sabes lo que significa ver... a tu único hijo alejarse... más... y más de ti.
Это значит, что нет причин, по которым вы не можете вернуться в компанию.
Quiere decir que ya no hay razón para que no puedas volver a la compañía.
Нет. Что это всё значит?
Tengo que saber.
- Нет-нет, мне и так всё ясно. - "Эф"? Что это значит?
No... he comprendido pero, eso... ¿ qué es?
И у него нет инъекционных-коконов. Что это значит?
La mente Curt no debe seguir libre.
Мы очень заняты в данное время. Так это значит "Да" или "Нет"?
Interesar, no es la palabra justa...
Нет. Это просто значит, что Трелан знает все земные формы, но не знает вещества.
Significa que conoce las formas terrestres pero no las sustancias.
Я же сказал "нет", и это значит "нет".
Le he dicho que no.
Если всё это вам неприятно, значит, у вас нет сердца.
Si esta historia te aburre, eres un desalmado.
- Знаете, что это значит? - Нет
- ¿ Sabes lo que significa?
Это значит, что у него нет жены, или она умерла, или...?
¿ Significa eso que no tienen esposa, o que está muerta, o...
Если он от куста свернет в сторону дома, то это отец, если нет, то это не отец, и, значит, он не приедет уже никогда.
Si del arbusto dobla hacia la casa, es papá, si no, no es nuestro padre, y eso significa que ya nunca vendrá.
Нет, Даврос, это касается будущего, а значит, должно оставаться секретом.
No, Davros, ese es un tema que el futuro debe guardar en secreto.
Это значит "нет"?
¿ Que significa eso? ¿ Que no?
Нет, это только значит, что взгляду сопутствовало желание, которое ты считаешь недопустимым.
No, sólo significa que deseabas algo con esa mirada... que crees que no está bien desear.
- Вы же сказали, что берете 25. - 25 долларов за опыление поля, но у тебя поля нет, потому что ты не фермер, а это значит, ты не бедный, и, я считаю, что ты извращенец!
¡ 25 por fumigar un campo, pero usted no lo tiene porque no es granjero, lo que significa que no es pobre, y creo que es un pervertido!
Что значит, у него нет прошлого? Это невозможно.
¿ Qué quieres decir con que no hay información sobre él?
- Что это значит, нет?
- ¿ Cómo que no?
Это значит, старик, у нас нет дела.
Quiere decir que no hay caso.
А, значит, тебе всё равно, уеду я или нет? Нет, мне не всё равно, я это сказал, просто чтобы не печалить тебя.
Sí, me importa mucho, sólo lo decía para no entristecerte.
Конечно, но это не значит, что этому нет объяснения.
Pero eso no indica que no haya explicación.
- А это значит, у нас нет проблем?
- ¿ Quieres taparme la boca?
Но если они не обвиняются в шпионаже, но только в намерении шпионажа, это значит, что у них нет улик, что вообще что-то было.
Pero si no le imputan de espionaje, y solamente la intención de hacerlo, eso significa que no tienen evidencia de que haya hecho nada.
И если здесь нет моих родителей, то это не значит, чтобы люди, не имеющие на меня прав, заботились о том, что я должна делать, а что нет. Я делаю, что мне нравится.
Solo porque mis padres no están aquí... no quiere decir que cualquiera puede decirme qué puedo hacer.
Ну, нет, это значит весь сюрприз испортить.
Bueno, eso sería arruinar la sorpresa.
Я знаю что обращаюсь с тобой жестко. Это мой подход. Но это не значит что у меня нет к тебе чувств.
Sé que soy duro contigo, pero eso no significa que no sienta nada por ti.
"Нет спасибо"? Что это значит?
"No, gracias." Bueno, ¿ qué significa eso?
Если вы знаете это, значит, вы знаете, когда пора сказать "нет".
Si lo supieras, sabrías cuando decir no.
Нет, это значит - сотни кроликов в месяц, если не тысячи.
Lo que queremos decir es cientos de conejos por mes, si no miles.
Когда я говорю "нет", это значит - нет.
Y cuando digo no, es en serio.
Нет, это значит - круто.
Es "genial".
А это значит, у тебя нет ничего.
Eso quiere decir que usted no tiene nada.
Это значит, что у немцев нет бомбы. Даже близко не лежало.
Significa que los alemanes no tienen la bomba.
Это не значит, что у него их нет. Скорее наоборот.
Eso no significa que no tenga, sino justo lo contrario.
Нет, нет, нет, что это значит?
No, no, no. ¿ Qué significa?
- Нет, это значит, она притворялась.
- Significa que fingía.
- Что значит, наверное? Это или тысяча или нет?
- ¿ Cómo probablemente?
Это значит, что накладных почти нет, как и клиентов.
O sea que tus gastos son mínimos... igual que tus clientes.
Раз нет письма, это значит, что тот другой парень, Вустер,.. не хочет, чтобы Гасси диктовал ему свои письма. Он же без ума от тебя, не так ли?
Si no hay cartas significa que el otro tipo, Wooster, se ha cansado que Gussie le dictara cartas.
Я не знаю, значит это что-нибудь или нет, но, похоже, я обладаю способностью, которой нет у других.
- No sé si tiene algún sentido, pero creo poseer una cualidad que los demás no tienen.
Это старомодный взгляд на различие полов... это не значит, что между ними нет настоящих различий.
Es una forma tradicional de diferenciar los sexos, pero no es que no haya diferencias entre ellos.
Это значит, нет?
¿ Eso es un no?
"Нет, спасибо"? Чё это значит?
"¿ No, gracias?" ¿ Qué es eso?
Это, наверное, значит "нет".
Supongo que eso significa no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]