Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Г ] / Где моя мать

Где моя мать перевод на французский

63 параллельный перевод
Где моя мать?
Où est ma mère?
Где моя мать и сестра?
Où sont ma mère et ma sœur?
Я была рождена в школе-интернате для девочек, где моя мать была слугой Однажды моя сестра спросила меня, знакома ли я с профессором Джентиле
Je suis née pratiquement dans un collčge oů ma mčre était domestique.
Где моя мать?
Ou est ma mère?
Где моя мать?
Où se trouve ma mère?
Где моя мать и Геркулес?
Ils pourront chanter au festival.
Где моя мать? Закрой свой рот!
Elle dirait quoi, ma mère?
- Где моя мать? - Разговаривает.
- Elle converse.
Вы не знаете где моя мать?
Savez-vous où est ma mère?
Где моя мать?
Où est ma mère? Elle n'est pas allée acheter des gourdes. Je suis sûre qu'elle sera rentrée pour souper demain soir.
Где моя мать была убита у меня на глазах.
Où ma mère s'est faite tuée juste devant moi.
Но во всяком случае я знаю, где моя мать.
Au moins, je sais où se trouve ma mère.
- Где моя мать?
Où est ma famille?
- Я спросил, где моя мать?
- J'ai demandé où était ma famille.
- Где моя мать, Аннет?
- Où est-elle?
Да, да. Это как раз та часть, где моя мать обычно решает проблему с помощью денег.
C'est là où ma mère résout le problème avec de l'argent.
- Где моя мать?
- Elle est où, ma mère?
Есть миры темной магии, куда даже мне не добраться, где моя мать могла затаиться в тени.
Il existe des royaumes de magie au-delà même de ma portée, où ma mère pourrait se cacher dans l'ombre.
Я думаю, что это то место, где упала моя мать. Возле сухого дерева.
C'est là que ma mère a chuté, près de l'arbre mort.
- А мать моя где?
- Et ma mère? Elle est où?
Мать моя где?
Elle est où ta mère? !
Моя мать обнаруживала куклу в построении где она и своя мать были сфотографированы перед.
Ma mère a trouvé une poupée là où elle a été photographiée avec ta mère.
Моя мать не знает где я с 9 лет.
Ma mère ignore où je suis depuis mes 9 ans.
- Где моя мать?
- Où est ma mère?
Моя настоящая мать в алкогольном ступоре где-то в Нью-Джерси.
Ma mère est une alcoolique, qui vit dans le New Jersey.
Я прожила 26 лет, думая, где мой отец, а моя мать знала, что он был в Тахо.
Pendant 26 ans, je savais pas où était mon père, et ma mère savait qu'il était à Tahoe.
Где, твою мать, моя грёбаная отвёртка?
Où est mon maudit tournevis?
Где моя мать была? !
Où maman est-elle allée?
Где, мать вашу, моя жена?
Où est ma femme?
Но моя мать знала ведьму Аяну, которая слышала от духов о мистической стране где все были здоровы...
Ma mère connaissait Ayana, une sorcière qui connaissait un pays où les habitants étaient sains,
Я сказала им, что точно не знаю, где находится моя мать, но знаю, что она искала меня в Германии после войны.
Je leur ai dit que je ne savais pas exactement où ma mère était, mais j'ai découvert qu'elle était venu en Allemagne après la guerre pour me récupérer.
А если бы было какое-то решение, какое-то местечко, где вы могли бы пожить... кроме как там. Моя мать взбеленилась бы.
Si seulement il y avait une solution, quelque part où tu pourrais vivre, mais pas là-bas.
Почему мы не можем использовать такой же метод, какой использовала моя мать, "не ходить здесь или где-либо ещё".
Pourquoi ne pas utiliser la méthode de ma mère : "N'y mets pas les pieds, sinon."
Это то место, где умерла моя мать.
C'est là que ma mère est morte.
Как я могу не посетить Освенцим, где умерла моя мать?
Comment aller en Pologne sans aller à Auschwitz, où ma mère est morte?
Затем моя мать переехала с нами в Ридинг, где скоропостижно скончался мой отец. - Кто научил тебя варить?
- Qui vous a appris à cuisiner?
Где, мать его, моя граната?
Où est ma grenade, bon sang?
Когда моя мать болела, когда моя мать умерла, где он был?
Quand ma mère était malade, quand ma mère est morte. Où était-il?
Моя мать нарисовала рисунок, где мы держим купол, довольно давно.
Ma mère a fait un dessin de nous soutenant le dôme il y a longtemps.
Узнала, где живёт моя мать.
J'ai découvert où est ma mère.
Твоя мать хочет знать, где моя.
Votre mère veut savoir où est la mienne.
Моя мать заставила меня понять, что любое человеческое общество - это пирамида, где всегда одни значат больше, чем другие.
Ma mère... m'a fait comprendre que chaque société humaine est une pyramide et que certaines vies compteront toujours plus que d'autres.
Она моя мать, она умирает и сказала, что я попаду на облачко, где смогу отдохнуть, и не буду чувствовать себя несчастной.
C'est ma mère. Elle est en train de mourir. Elle m'a dit que je me reposerais dans le Cloud, que je ne souffrirais plus.
Моя мать. Вы же знаете, где она?
Tu sais où est ma mère, pas vrai?
Моя мать. Вы ведь знаете, где она?
Ma mère, tu sais où elle est?
Моя мать желает увидеть место, где похоронена ее дочь.
Ma mère voudrait voir la sépulture de sa fille.
Моя мать сказала мне где найти её.
Ma... mère m'a dit de la trouver.
Моя мать говорила : "Где Рокко? не знаю, ушел куда-то".
Ma mère a dit : "Où est Rocco?" "J'en sais rien, il est sorti."
Как думаешь, где моя биологическая мать сейчас?
Ma vraie mère est où, tu crois?
Моя мать будет в безопасности где угодно, в любом мире.
Elle est en sécurité n'importe où! Quel que soit le monde.
Я не виновата, что моя мать вышла на связь, и я... хочу с ней увидеться, но только не знаю где она.
C'est plus fort que moi. Ma mère est venue. Je veux la voir mais je sais pas où elle est.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]