Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Д ] / Давайте начнем с начала

Давайте начнем с начала перевод на французский

32 параллельный перевод
О'кей, давайте начнем с начала.
On reprend du début.
Давайте начнем с начала.
Recommençons du début.
Хорошо, Лара, давайте начнем с начала.
Bien, racontez-nous tout.
Давайте начнем с начала.
Commençons par le début.
Давайте начнем с начала антракта.
On reprend depuis le début de l'entracte.
Ладно, давайте начнем с начала.
OK, on reprend du début, s'il vous plaît.
Теперь, детектив Нэш, давайте начнем с начала, хорошо?
Maintenant, Détective Nash, commençons par le début, voulez-vous?
Хорошо, давайте начнем с начала.
OK, revenons aux bases.
Давайте начнем с начала.
Je vais juste avoir besoin de les récupérer.
Ладно, ребята, давайте начнем с начала, поговорим немного о...
OK, les gars, commençons du début, parlons un peu de...
Ладно, давайте начнем с начала.
Commençons par le début.
И давайте все начнем с начала, мисс Драмонд?
Et si nous reprenions tout au début, Mlle Drummond?
Но давайте все же начнем с самого начала.
Mais commençons par le commencement.
Давайте начнем с начала.
Commençons par le commencement.
Давайте лучше вернёмся назад и начнём с самого начала.
Peut-être ferait-on mieux de retourner en arrière pour commencer au début.
Давайте начнём всё с начала.
Recommençons du début.
Хорошо, давайте начнем с самого начала.
OK, reprenons depuis le début.
- Ладно, начнем снова с самого начала, и давайте сделаем это по-быстрее, пожалуйста
- Bien, on va recommencer à zéro. Du début, et vite.
Давайте начнем все с начала.
Reprenons. - Amis?
Наверное, мы просто ее не нашли. Давайте начнём с начала. Не мог ли кто-нибудь из членов семьи помочь Эбби сбежать?
Un membre de la famille a-t-il pu aider Abby à fuir?
Ладно, давайте начнем с самого начала.
Ok, je... recommence depuis le début. Ok?
Давайте начнем с начала.
Je vais tout reprendre.
Давайте начнем с самого начала.
Pourquoi ne pas reprendre du début?
Давайте начнём с пяти главных признаков начала родов.
Commençons pas les cinq signes préliminaires du travail.
Давайте начнём с начала.
Reprenons à nouveau depuis le début.
Давайте начнём с начала.
Commencons par le début.
Давайте начнём с начала.
Est-ce qu'on peut repartir de zéro?
Итак, давайте начнём с самого начала.
On commence par le début? Comment vous êtes-vous rencontrés?
Давайте начнём с самого начала.
- On va tout reprendre.
Давайте начнём с начала.
On va reprendre tranquillement.
" Давайте, начнём с самого начала.
" Commençons par le début.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]