Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ К ] / Как ты узнал

Как ты узнал перевод на французский

1,490 параллельный перевод
Но как ты узнал, что я здесь?
Tu m'as suivi jusqu'ici?
Как ты узнал что это сработет, Что ты до неё достучишься?
Comment tu as su que ça marcherait, que tu l'atteindrais?
Как ты узнал что дверь до сих пор открыта.
Tu savais que la porte serait encore ouverte depuis le temps?
Как ты узнал? Я не знаю.
Comment...
Как ты узнал?
Comment l'avez-vous su?
Зоомагазин да, как ты узнал?
- L'animalerie. - Oui!
Как ты узнал, как сюда добраться?
Comment t'as trouvé comment monter ici?
Как ты узнал о вирусе раньше чем кто-либо ещё?
Comment avez-vous su avant tout le monde?
Как ты узнал, что оружие не было заряжено?
Comment saviez-vous que l'arme n'était pas chargée?
Как ты узнал?
Comment t'as su? Pam me l'a dit.
- Как ты узнал?
- Comment le sais-tu?
И как ты узнал, что он коп?
Comment tu sais que c'était un flic?
Вот как ты узнал, что у Сильвана есть доказательства.
Voilà comment tu as su pour la preuve.
- Где- - Как ты узнал, что именно нужно?
Comment avez-vous su comment installer tout ça?
Итак, во-первых, как ты узнал, что она читает мысли?
Comment savais-tu qu'elle était télépathe?
как ты узнал?
- Comment le sais-tu?
- Как ты узнал о ней?
Comment vous l'avez trouvée?
Я не понимаю, как ты узнал.
Je comprends pas comment tu as su.
- Привет, друг. Как ты узнал, что я буду здесь сегодня?
- Comment tu savais que je serais là?
Как ты узнал, где я живу?
- Comment savez-vous où j'habite?
Как ты узнал, что...
- Comment tu sais... - Maintenant je le sais.
Как ты узнал, что нашел Бут?
Où avez-vous eu l'info de Booth?
Как ты узнал это?
Comment tu le sais?
Как ты узнал о том, что Дженна устраивает барбекю?
Comment t'es au courant?
Как ты узнал, кто я?
Comment tu sais pour moi?
К-как ты узнал?
Mon Dieu!
Это - мой счет! Как ты узнал этот номер? !
Comment avez-vous...
Как ты узнал, что это были мы?
Comment saviez-vous que c'était nous?
– Но как ты узнал, что это Ван Кун, а не Лукис?
Comment savez-vous que c'est lui?
Не знаю, как ты узнал, но ты знаешь.
J'ignore comment, mais tu sais.
Как ты узнал, что я здесь? Отражение на микроволновке.
Ton reflet dans le micro-ondes.
Как ты, как ты, как ты это всё узнал, Морган?
- Comment tu sais tout ça?
Как ты это узнал?
- Comment le sais-tu?
Как ты узнал, что это хор? Слушай.
Écoute.
Как ты узнал, где я живу? Было несложно.
Comment t'as su où j'habite?
- Да, а ты как узнал?
- Oui. Comment le sais-tu?
Как ты вообще узнал, что это мои ключи?
Oui mais je... Comment vous savez que je sont mes clés?
Как, чёрт возьми, ты узнал об этом?
Comment diable pouvez-vous savoir tout cela?
Как ты узнал?
Je connaissais une fille.
Как ты об этом узнал?
- Comment tu sais ça?
Оуэн, как по-твоему, откуда я узнал, что ты здесь?
Comment tu crois que je savais que tu étais ici?
Ты спросил, как отреагировал мой отец, когда узнал, что я бисексуалка... И больна Хантингтоном.
Vous vouliez la réaction de mon père à l'annonce de ma bisexualité et de ma maladie.
А как ты вообще об этом узнал?
Comment tu sais ça?
Думаю, я понял, как Тони узнал, что ты не из ФБР.
Bon, Mike. Je pense que je sais comment Tony a su que tu n'étais pas du FBI.
Слушай, Кливленд, мне очень жаль. но я узнал, сто могу это сделать, как реп звезда, ты делаешь дико иррациональное решение даже без раздумий.
Écoute, Cleveland, je suis désolé, mais une vraie star du rap doit spontanément prendre de stupides décisions sans même y réfléchir.
Как ты узнал?
Comment le savez-vous?
О чем, я уверена, ты узнал из "Энимал планет", поэтому квалифицирую тебя как помощника.
Comme tu es très bien informé, tu m'assisteras au procès.
Как ты узнал?
Explique-moi.
Но как ты узнал?
- Vous m'expliquez?
– В течение месяца? Как ты про это узнал? – У него новый Брайтлинг.
- Et pour l'intervalle de temps?
- Как ты это узнал? - Пыльца.
- Comment le savez-vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]