Кому он звонил перевод на французский
61 параллельный перевод
Выясни, кому он звонил.
Trouvez qui il a appelé.
Кому он звонил?
Qui a-t-il appelé?
- Что? Кому он звонил?
- Qui a-t-il appelé?
— Кому он звонил?
- Il a appelé qui?
Так кому он звонил?
Qui a-t-il appelé?
Никто из тех кто звонил Веге, или кому он звонил за последние 2 месяца не помнят чтобы он упоминал кого-то по имени Лара.
Personne n'a appelé ni n'a été appelé par Vega avec qui il ait parlé - d'une Lara.
Кому он звонил? Своему сыну, Эвану.
Son fils, Evan.
Посмотри кому он звонил утром.
Regardez qui il appelait ce matin.
Я попытаюсь выяснить, кому он звонил с этого телефона.
Je vérifierai ce téléphone portable pour vous à Séoul.
Если я узнаю, кому он звонил, то найду ключ к разгадке.
je trouverai un indice pour le trouver.
И в последний раз он им пользовался через полчаса после убийства Харви Раттена, и, как думаешь, кому он звонил?
Dernier appel passé 30 minutes après la mort de Wratten. Qui a-t-il appelé?
Угадайте кому он звонил в день, когда прилетел?
Devinez qui il a appelé le jour de son arrivée?
Крис не позвонил адвокату. Кому он звонил?
Vous n'allez pas le croire.
Узнай, кому он звонил, кто звонил ему, в день его смерти.
Trouve qui il a appelé, qui l'a appelé le jour de sa mort.
Проверил, кому он звонил с сотового, и его электронную почту.
J'ai écouté ses appels téléphoniques et lu ses e-mails.
Его использовали для звонков в Гонолулу 17 раз за 2 дня - я хочу знать кому он звонил.
Il a été utilisé pour appelé un numéro à Honolulu 17 fois en 2 jours - - je veux savoir qui il l'appelait.
Просто скажите нам, кому он звонил.
Dis-nous qui il a appelé.
Кому он звонил?
Il appelait qui?
Как ты думаешь, кому он звонил из тюрьмы?
D'après vous, qui a-t-il appelé depuis la prison?
Кому он звонил?
Qui appelait-il?
Посмотри, кому он звонил.
Vérifie les endroits où il a appelé.
Кому он звонил?
Qui a-t'il appelé?
Если только мы не выясним, кому он звонил.
Sauf si on découvre qui il appelait.
Давай посмотрим кому он звонил последнему.
Voyons la dernière personne qu'il a appelée.
Вы последний, кому он звонил перед смертью.
Vous êtes la dernière personne qu'il a appelé avant de mourir.
- Кому он звонил?
- Qui appelait-il?
Известно, кому он звонил?
Oui. Est-ce qu'on sait qui il a appelé?
Я пробила телефон мертвого парня. Ту-вайл — последний, кому он звонил.
J'ai inspecté le téléphone, Too Vile est le dernier qu'il a appelé.
Ни за что не угадаете, кому он звонил в день ограбления.
Vous ne devinerez jamais qui il a appelé le jour du vol.
- Последним, кому он звонил в ночь исчезновения, был некий Ричард Финестра из Гринвича, штат Коннектикут.
La dernière personne qu'il a appelée le soir de sa disparition est M. Finestra Richie, à Greenwich, Connecticut.
Он звонил вам или кому-то из персонала после одиннадцати?
A-t-il eu quelqu'un au téléphone après 23 h?
Кому он звонил?
Qui appelle-t-il?
Слышь, калека, я выкрутился! Кому он звонил?
- Il appelait qui?
Я не знаю. - Может он кому-то звонил, например
S'il a appelé quelqu'un, ça doit être Heather.
Давай посмотрим кому же он звонил.
Voyons voir qui est à l'autre bout de la ligne.
Ну, Чак еще видел, как он тайком кому-то звонил.
Chuck l'a aussi vu passer un coup de fil louche.
Он звонил потом кому-нибудь еще?
- Un autre appel après?
Кому он звонил?
À qui?
Интересно, звонил ли он вчера ещё кому-нибудь.
A-t-il appelé quelqu'un d'autre hier soir?
Да, да. Он звонил кому-то, чтобы получить деньги.
Il a téléphoné pour l'argent.
Каждое место, где он был, определить каждого человека, с которым встречался, кому звонил и даже на кого мельком взглянул.
Où il est allé, qui il a rencontré, appelé ou même seulement regardé.
В воскресенье, когда мы забирали Тессу из офиса Фини, он звонил кому-то.
Le dimanche quand on est allés chercher Tessa dans le bureau de Feeney, il a appelé quelqu'un.
- Посмотри кому он ещё звонил. - Сделаю.
- Vois si il passe d'autres coups de fils.
Знаешь, кому он ещё звонил?
Attends voir à qui d'autre Nomar à passé un coup de fil - Isabel Ruiz
Как только Элла ушла из студии Юми, он несколько раз звонил кому-то сюда, в "Современную моду".
Bien, juste après qu'Ella ait quitté le studio de Yumi, Il a passé plusieurs appels téléphoniques à quelqu'un ici à Modern fashion.
Он звонил кому-то?
- Il a appelé quelqu'un?
Но он звонил кому-то еще.
Mais aussi quelqu'un d'autre.
Ты был последним, кому он звонил.
Vous êtes le dernier qu'il ait appelé.
Я должен знать, звонил ли он кому-нибудь из боксёрского клуба.
J'ai besoin de savoir s'il a appelé quelqu'un lié avec le gymnase de boxe.
Новый Луис не мелочный, и он однозначно не расстраивается из-за того, кто кому звонил.
Le nouveau Louis n'est pas comme ça, et il ne s'énerve pas par rapport à qui a appelé qui.
Он звонил, искал, кому можно впарить картину.
Il a appelé. Il cherchait à vendre un tableau.
кому он нужен 38
кому они нужны 40
кому он принадлежит 46
кому она нужна 39
кому она звонила 22
кому она принадлежит 25
кому он доверял 22
кому он доверяет 20
кому они поверят 17
он звонил мне 50
кому они нужны 40
кому он принадлежит 46
кому она нужна 39
кому она звонила 22
кому она принадлежит 25
кому он доверял 22
кому он доверяет 20
кому они поверят 17
он звонил мне 50
он звонил тебе 24
он звонил 142
звонил 143
звонили из 30
звонила 71
звонила твоя мама 18
звонили 44
звонили из полиции 23
звонили из больницы 33
звонили из школы 17
он звонил 142
звонил 143
звонили из 30
звонила 71
звонила твоя мама 18
звонили 44
звонили из полиции 23
звонили из больницы 33
звонили из школы 17
звонили из лаборатории 17
кому ты пишешь 41
кому ты звонишь 188
кому это нужно 77
кому ты нужен 19
кому позвонить 67
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому верить 48
кому нужна помощь 39
кому ты пишешь 41
кому ты звонишь 188
кому это нужно 77
кому ты нужен 19
кому позвонить 67
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому верить 48
кому нужна помощь 39