Начинаем операцию перевод на французский
43 параллельный перевод
Так! Начинаем операцию!
Exécution du plan.
Начинаем операцию.
On démarre le plan.
- Начинаем операцию.
- Nous lançons le code.
КомандньIй пост, начинаем операцию.
Chef ops à PC.
Мы начинаем операцию. Тотальный штурм.
On y va, assaut final.
Начинаем операцию!
Opération tonnerre-cappuccino.
Продолжайте в том же духе, мы начинаем операцию.
Continuez à lui parler pour qu'on lance l'opération.
Так, Бурый Мишка, начинаем операцию Бурый Детеныш!
Début de l'opération bébé ours en chocolat.
Начинаем операцию "Ловля грызуна".
Très bien, commençons l'opération Extermination de Rongeur.
Начинаем операцию Ясима.
Début de l'opération Yashima.
Внимание, орлы! Начинаем операцию "Полёт на Луну".
Bon, les gars, début de l'opération "Visons la lune".
Начинаем операцию "Голубое небо".
Opération Ciel Bleu, allez-y.
Начинаем операцию "Ловушка туристов".
Opération "piège à touristes".
Начинаем операцию
Engagez l'opération :
Начинаем операцию "Голубой Джей".
À compter de maintenant débute l'opération Blue Jay.
Начинаем операцию "Наш черёд"
Engagez la mission "À nous de jouer".
Начинаем операцию.
Continuez l'opération.
Значит решено, начинаем операцию...
Début de l'opération... - Vous avez un nom?
Начинаем операцию!
Commencez l'opération!
Итак, начинаем операцию "Забери ребенка".
"Ok, nous y voilà, opération reprise."
Джу Ли, начинаем операцию "крылатый побег".
Zhu Li, commencez l'opération "liberté allée"!
Мы начинаем операцию "Музыкант".
Bienvenus dans l'opération Musico.
Начинаем операцию.
Entrez immédiatement en mode téléportation.
Начинаем операцию!
OK, c'est l'heure, tout le monde.
Начинаем операцию "Сломанное перо".
Plume brisée.
Начинаем операцию "Конфискация".
Bienvenue à "Opération responsabilité."
начинаем операцию "миссия Эм-выполнима"
Et la mission Em-possible et en route.
Начинаем операцию, "О чёрт, не та шахта".
Que commence l'opération, "Merde, mauvais conduit."
Начинаем операцию.
C'est parti.
Начинаем операцию.
On commence une laparotomie exploratrice.
- Мы начинаем операцию через пять минут.
- On y va dans cinq minutes. - Non.
Начинаем операцию "Бобы", фаза вторая - переобжарка.
C'est le moment pour la phase deux de l'opération Haricots : le réchauffage.
Постараемся держать его от этого дела как можно дальше, поэтому начинаем операцию "Ознакомительный тур".
Nous devons le garder aussi loin que possible de cette affaire, ce qui veux dire lancement de l'opération "Visite Nickel"
Что ж, начинаем операцию.
Démarrez l'opération Doubtfire.
- Начинаем операцию.
- Mise en route de la procédure.
Мы начинаем спасательную операцию по поиску коммандера Сиско, но должны перенастроить наши сенсоры для успешной работы в условиях, о которых сообщила лейтенант Дакс.
Nous enverrons une équipe de sauvetage à la recherche du Cmdr Sisko, dès que nous aurons recalibré les détecteurs en fonction de l'environnement décrit par le lieutenant Dax.
Операцию начинаем в 15 : 00.
Heure d'attaque : 15h00.
Сегодня мы начинаем очень сложную и деликатную операцию.
Aujourd'hui, nous commençons une opération très complexe et délicate.
Мы начинаем операцию.
Compris.
Начинаем. Посмотрим, как ты проведёшь операцию.
Allons-y et voyons si tu peux toujours mener une opération.
Начинаем Операцию "Целуем Девушку".
On commence l'opération "embrasse la fille"
Мы явно начинаем военную операцию.
C'est une opération militaire.
Прилив в режиме ожидания, начинаем теневую операцию. Доложите ваш статус.
-
операцию 70
начинается 713
начинается с 33
начинать 19
начинай 720
начинается на 38
начинаем 851
начиная с завтрашнего дня 39
начиная 20
начинает 16
начинается 713
начинается с 33
начинать 19
начинай 720
начинается на 38
начинаем 851
начиная с завтрашнего дня 39
начиная 20
начинает 16
начинка 24
начиная с 158
начинайте 463
начинаю 59
начиная с сегодняшнего дня 60
начинайте без меня 18
начиная с того 36
начиная с тебя 20
начинай уже 19
начинают 16
начиная с 158
начинайте 463
начинаю 59
начиная с сегодняшнего дня 60
начинайте без меня 18
начиная с того 36
начиная с тебя 20
начинай уже 19
начинают 16