Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Попробуйте ещё раз

Попробуйте ещё раз перевод на французский

98 параллельный перевод
Попробуйте ещё раз. Попытайтесь найти тот дом.
Essayez de retrouver cet endroit.
Попробуйте ещё раз, и ваши друзья выловят вас из канала.
Recommencez ça encore une fois... et vous amis vous repêcheront dans le canal.
Попробуйте ещё раз.
Faites mieux la prochaine fois.
Попробуйте ещё раз.
Faites un effort.
- Попробуйте ещё раз.
- Réessaie celle-là.
Попробуйте еще раз.
Réessayez.
Попробуйте еще раз, И, может, я сделаю это.
Essayez encore, et c'est moi qui vais vous tuer.
Когда вам случится снова увидеть порей, попробуйте-ка ещё раз поиздеваться над ним.
Quand vous verrez des poireaux, moquez-vous-en. Ce sera tout.
- Попробуйте дозвониться до мистера Фуллера еще раз.
- Essayez encore de joindre Monsieur Fuller.
Попробуйте еще раз.
Une fois de plus alors.
И только попробуйте еще раз сунуть свой нос.
Que je ne vous attrape plus en train de coller à ma poupe.
Попробуйте сформулировать еще раз, мистер Майерс.
Je retire ma question.
Попробуйте угадать ещё раз.
Non, non.
Лейтенант, попробуйте еще раз связаться с капитаном.
Essayez de rappeler le capitaine.
Попробуйте еще раз.
Essayez encore!
Попробуйте еще раз.
Essayez encore.
Только попробуйте еще раз так...
Tâchez seulement de recommencer...
Попробуйте еще раз.
Essayez plus tard.
Теперь сложим их вместе, и попробуйте ещё раз.
Une flèche, Ça se brise, pas trois flèches ensemble.
Так что попробуйте, пожалуйста, еще раз.
Alors, réessayez, s'il vous plaît.
Китти, попробуйте еще раз.
Kitty, pourquoi n'essayez-vous pas?
Проверьте ваш справочник и попробуйте еще раз.
Nous vous remercions de vérifier votre demande et de réessayer.
Вы проиграли. Попробуйте еще раз.
Recommencez.
Попробуйте еще раз.
Recommencez.
Маргитка, попробуйте это еще раз, я совсем ничего не поняла.
Je ne sais pas ce que nous allons faire demain, mais pour aujourd'hui, je sais. Margita, essayez encore une fois, je n'ai rien compris.
Угу, попробуйте еще раз.
Essayez maintenant.
Пожалуйста, попробуйте еще раз связаться с послом.
Essayez encore de joindre l'ambassadeur.
Тогда попробуйте еще раз.
Alors essayez encore!
Попробуйте ещё раз, майор.
Recommencez, major.
Чтобы сделать звонок, повесьте трубку и попробуйте еще раз.
Raccrochez et consultez l'annuaire.
Попробуйте еще раз, и мы начнем убивать пятерых за раз вместо одного.
et j'en tue cinq à la fois au lieu d'un.
Попробуйте еще раз.
Encore.
- Попробуйте еще раз.
- Réessayez.
Извините, но вы не смогли дозвониться. Пожалуйста, положите трубку и попробуйте еще раз. " Расследования Ангела.
ç La communication n'a pu être établie, veuillez renouveler... batterie faible Agence de recherche Angel, à l'écoute des désespérés? il est nul ce téléphone, je n'ai plus de batterie.
- Начали через три два... - Попробуйте ещё раз.
On fait ça maintenant?
Попробуйте еще раз!
Voudriez-vous réessayer?
Ну, тогда, попробуйте еще раз.
On recommence!
попробуйте еще раз.
Essaie encore.
- Попробуйте еще раз. - Выглядит вообще-то неплохо. "Вообще-то неплохо" - это недостаточно хорошо.
Ton coach a dit qu'il allait parler aux autres, leur dire qu'ils ne peuvent pas l'attraper par quelques gouttes de sang dans une piscine chlorée.
О, пожалуйста, попробуйте еще раз универсальным ключом!
Ah, essayez donc avec le passe-partout.
Попробуйте еще раз!
Essayez encore.
Пожалуйста, попробуйте еще раз.
Veuillez essayer de nouveau.
Попробуйте еще раз связаться с ним по через цифровые каналы.
Essayez encore une communication digitale avec lui.
И еще, в следующий раз, попробуйте микроволокно.
Au fait, la prochaine fois, essayez les microfibres.
- Сделать это еще раз? - Попробуйте.
Et si je le fais?
- Попробуйте еще раз.
- Recommencez.
Попробуйте позже позвонить ещё раз.
Veuillez renouveler votre appel.
- Попробуйте еще раз.
C'est... Essayez encore.
Попробуйте еще раз
Essayez encore une fois.
- Попробуйте еще раз.
Refaites-le, s'il vous plaît. Là?
Попробуйте еще раз.
Essayons encore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]