Посмотрите еще раз перевод на французский
40 параллельный перевод
Посмотрите еще раз.
Regardez encore.
Поднимитесь и посмотрите еще раз как следует.
Comment est-ce que je le sais? - Allez et jetez une autre coup d'oeil.
Не посмотрите еще раз – Р-И-Д?
Vous voulez bien vérifier à R-E-E-D?
Посмотрите еще раз.
regardez de nouveau.
Что ж, посмотрите еще раз, мы подождем.
Bien, pourquoi ne pas vérifier une nouvelle fois, nous allons attendre
Может, посмотрите еще раз?
Vous pouvez regarder encore?
- Посмотрите еще раз.
Regardez à nouveau, s'il vous plaît.
Не посмотрите еще раз?
Vous ne pouvez pas re-vérifier?
Посмотрите еще раз.
Regardez mieux.
Может... посмотрите еще раз.
Regardons ça.
Посмотрите еще раз.
Regarde à nouveau.
- Просто посмотрите еще раз.
- Regardez encore.
Посмотрите ещё раз.
Regarde de l'autre côté.
Может еще раз посмотрите. Пожалуйста.
Pourriez-vous vérifier?
Посмотрите ещё раз на фотографию.
Regardez cette photo.
Посмотрите ещё раз на то, что в ней есть.
Regardez encore. Regardez au-delà de la toile.
Может быть, Вы ещё раз посмотрите.
Peut-être, pourriez-vous vérifier à nouveau.
Если вы думаете, что я напился, посмотрите на меня еще раз в 10.
Si vous pensez que je suis ivre, vous verrez à 22 heures!
Посмотрите ещё раз!
Vous l'avez vu?
Значит, посмотрите еще раз!
- Regardez encore!
Может ещё раз посмотрите?
Vous pouvez revérifier?
- Спроси меня это еще раз, и я выстрелю тебе прямо в лицо. - Эй, вы только посмотрите на этого большого парня с пистолетом!
Demandez-le encore une fois et je vous tire en plein visage.
Посмотрите ещё раз. Внимательно.
- Regardez-la bien, cette fois.
Посмотрите ещё раз эти, душераздирающие кадры как Ирэн прошлась по Северной Каролине.
Revoyons ces images déchirantes de la tempête Irène en train de toucher la Caroline du Nord.
Еще раз посмотрите на ту же фотографию. Прочтите, пожалуйста, государственный номер автомобиля, проезжающего через пункт оплаты.
Voudriez-vous à nouveau porter votre attention sur cette photographie et nous lire la plaque d'immatriculation du véhicule au poste de péage, je vous prie.
Посмотрите видео ещё раз.
Regardez la vidéo encore une fois.
Съездите еще раз, посмотрите оба дома, прежде чем совсем решиться.
pourquoi ne pas revoir les deux endroits avant de décider?
Дэниел, посмотрите ещё раз в камеру!
Daniel, voulez-vous regarder la caméra pour nous?
Посмотрите ещё раз.
Regardez encore.
Посмотрите, пожалуйста, ещё раз.
Regardez-le bien, d'accord?
Посмотрите ещё раз.
Regardez à nouveau.
Посмотрите в камеру и скажите это еще раз.
Regardez-bien la caméra et répétez.
Посмотрите на меня. Попробуй еще раз.
Essaie encore, et garde la tête baissée.
- Ещё раз спасибо. - Посмотрите на него.
Regarde-moi ça.
Посмотрите на фото ещё раз.
Regardez la photo encore...
Нет! Посмотрите ещё раз!
Regardez bien, il doit être sur la liste!
- посмотрите мое имя в списке еще раз.
Pouvez-vous me faire une faveur et
Может, ещё раз посмотрите?
Vous voulez peut-être encore regarder?
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177