Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Сегодня я не могу

Сегодня я не могу перевод на французский

445 параллельный перевод
- Сегодня я не могу.
- Impossible.
- Нет, сегодня я не могу. Тогда отпразднуем здесь!
Alors fêtons cela tout de suite!
Сегодня я не могу.
C'est impossible ce soir.
Прости, дорогой, но сегодня я не могу задерживаться.
Oh, très cher! je suis désolée. Je ne peux rester plus longtemps.
Снимай костюм Я не могу сегодня выступать?
Vous ne me laissez pas jouer?
— Нет, я никак не могу забрать мать сегодня. Извини.
Je regrette, je ne peux pas l'emmener ce soir.
Я не могу сегодня поехать, У меня жутко болит голова. Думаю, что она не пройдет.
Je ne peux pas sortir ce soir, j'ai un terrible mal de tête.
Я не могу сердиться ни на кого сегодня вечером.
Rien ne me fâchera, ce soir.
- Я не могу остаться на ужин. Я должен уехать в Уэльс сегодня вечером.
Je ne puis souper avec vous, je pars en mission.
Но сегодня вечером я не могу. А завтра вечером?
Merci, M. Dowd, mais ce soir, c'est impossible.
Мне ужасно жаль, но я не могу прийти сегодня вечером.
Je suis désolé, mais je dois encore décommander.
Я не могу пойти сегодня, Бобби.
Ce soir je ne peux pas, Bobby.
С тобой сегодня что-то не так, но я не могу понять, что именно. Я сделаю вид, что всё по-прежнему.
Vous êtes drôle, ce soir, mais je ferai semblant de n'avoir rien remarqué.
- Может, сегодня? - Я не могу сегодня.
– Je regrette, c'est impossible.
Мама ты же знаешь что я не могу сегодня вечером.
Tu sais bien que je ne suis pas libre.
Я не могу, потому что сегодня один тип ее уже бросил.
Je ne peux pas. On l'a dèjà laissée tomber ce soir.
Я не могу. Жена взяла нашу машину сегодня.
Impossible : ma femme a notre auto.
- Сегодня я никак не могу!
- Je ne pourrai pas.
Сегодня я с тобой, да. А завтра могу пропасть на 3 дня с кем-нибудь не очень заметным.
J'ai dû disparaître 2 jours avec quelqu'un hors du coup.
Я не могу сегодня одобрить то, что вы можете сделать завтра.
Je le lui ai dit. Comment approuver ce soir ce que tu peux faire demain?
Я не могу обмануть себя. Я только сегодня узнал, насколько я действительно инвалид.
J'ai découvert aujourd'hui quel invalide j'étais.
Я не могу тебя убить сегодня.
Je ne te tuerai pas aujourd'hui.
А сегодня такое случилось, ты ни за что не поверишь, это невероятно. - Я сам поверить не могу. - Во что?
Et ce qui m'est arrivé aujourd'hui, c'est à n'y pas croire!
Я сегодня не могу.
Je peux pas ce soir.
Дело в том, что я не могу поговорить с Вами сегодня на эту тему.
Impossible d'aborder ça ce soir.
Я сегодня не могу. Позвони завтра.
Je ne peux pas rentrer ce soir, chéri.
Я все ещё не могу поверить в это, Абби. Я открыла сейф сегодня утром, и он был там.
Je n'arrive pas à y croire.
Я не могу сегодня с тобой увидеться.
Je ne peux pas vous recevoir.
Я сегодня не могу оставаться один.
Je ne crois pas que je devrais rester seul ce soir.
В этом то вся проблема, я сегодня не могу.
J'ai oublié un rendez-vous.
Пошли. Я не могу сегодня.
J'y arrive pas aujourd'hui.
Я не могу. Ребята придут сегодня вечером.
impossible, les gars passent me voir.
Я сегодня не могу. Моя мать больна.
Je ne peux pas sortir, ma mère est malade.
Я не могу, Мр. Мияги, не сегодня, хорошо? - Я просто не в настроении.
- Je ne peux pas aujourd'hui, M. Miyagi.
На кружок я сегодня не могу.
Je ne vais pas au club.
Я просто сегодня не могу заставить себя войти туда.
Je ne peux pas me résoudre à entrer là-dedans ce soir.
Я могу с ней сегодня увидется и тебе все равно?
Je la vois ce soir et ça ne te fait rien?
Алекс, я не могу поехать с тобой сегодня.
Je ne pourrais pas t'accompagner ce soir.
На самом деле, я не могу точно сказать о ситуации с делом Моны, но я получил гневное письмо из Медсовета сегодня утром.
Je ne suis pas sensé te parler de l'affaire Mona, mais j'ai reçu une injonction du Conseil de l'Ordre.
- О, я не могу сегодня.
Je ne peux pas.
Я бы предпочел присутствовать. Я не могу избегать ответственности за сделанное мною сегодня.
Je tiens à être présent et à assumer la responsabilité de mes actes.
К сожалению, я не могу пойти сегодня. Можешь их использовать, если они тебе нравятся.
J'ai un empêchement, ce soir, alors vous pouvez y aller.
Её сестра звонила мне узнать, не могу ли я сегодня посидеть с Сэмми. Но я сейчас нахожусь на грязевых процедурах, в "Элизабет Арден". И уже не могу уйти.
Sa sœur m'a demandé de garder Sammy plus tard, mais j'ai ma Cure Petit Printemps chez Elizabeth Arden, je suis bloquée.
Я не могу поверить, что сегодня вечером, Рэй, ты был так груб.
Je n'en reviens pas, Ray, à quel point tu as été malpoli ce soir.
Я не могу сегодня пойти в голокомнату.
Je n'irai pas dans la holosuite, ce soir.
Нет. Не могу я сегодня.
Je ne peux pas aujourd'hui.
Нет, зачем? Я не могу пойти сегодня.
Je peux pas aujourd'hui...
Прямо ко мне. Я не могу ждать до завтра, сэр. Нам надо попасть в лечебницу сегодня.
Même si je vous donnais un rendez-vous, vous n'obtiendriez pas cette attestation aujourd'hui.
Но это все, что я могу для вас сделать. Вас все равно не взяли бы сегодня.
Une fois votre dossier examiné, on vous avertit par courrier, et ça prend presque un mois.
Как вы сказали раньше, если я могу перефразировать... успех президента в опросах- - На сегодня, 89 % поддержки. Основан не на событиях... а на освещении событий.
Vous l'avez dit plus tôt, si je peux le redire... le succès du Président dans les sondages... qui sont à ce jour en sa faveur à 89 %... est basé non pas sur les événements... mais sur la tournure qu'ont pris ces événements.
Я не могу сегодня.
Je peux rien faire aujourd'hui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]