Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ч ] / Через два месяца

Через два месяца перевод на французский

165 параллельный перевод
Однако, через два месяца я уже ехал на Амазонку.
Deux mois plus tard, je partais chasser en Amazonie
Через два месяца.
Elle aura lieu dans deux mois.
Мы сможем пожениться меньше, чем через два месяца.
Nous pouvons être mariés en moins de deux mois Johnny.
Так я хотел сказать, он думает, что мой судебный процесс можно выиграть, и я получу обратно свою землю уже через два месяца!
Donc, selon lui, je dois gagner mon procès sans douleur. C'est l'affaire de deux mois.
Вы поженитесь через два месяца, так?
Deux mois et dix jours, non?
Мы выходим в море в конце следующей недели. Мы идем на север и вернемся через два месяца.
On appareille la semaine prochaine pour monter au nord et revenir dans deux mois.
Я дезертировал... через два месяца после тебя.
J'ai foutu le camp. Deux mois après toi.
Через два месяца, в конце мая
Deux mois après, la fin de mai -
Через два месяца у тебя... будет жена из соседней деревни.
Dans deux mois, tu auras une femme... du village d'en face.
- Через два месяца, вы уже будете ездить на нем.
Je veux vous voir dans ce véhicule.
Экзамены через два месяца.
Les examens sont dans deux mois.
Он сказал, что через два месяца он вернётся. Но он будет учиться десять лет.
Il a dit qu'il revient dans deux mois mais s'il réussit alors il y restera pendant dix ans.
- Он сказал, что она состоится через два месяца.
- ll est prévu pour dans deux mois.
Я пришла через два месяца. Я знаю, я не больна,..
- C'est pour ma visite du 2e mois.
Так вот, кое-кто сказал мне, что у них через два месяца закончится аренда.
Et bien, mon petit doigt m'a dit que le bail finissait dans deux mois.
Жанна сообщила кардиналу, что королева заплатит за ожерелье через два месяца, в день праздника Успения.
Jeanne déclara que la reine paierait le collier... deux mois plus tard, le jour de la fête de l'Assomption.
Через два месяца, Соединенные Штаты официально принадлежат им.
En deux mois, les Etats-Unis leur appartiendront.
Тело Энн Кэткарт было найдено в номере дешевой гостиницы в Восточной Германии, через два месяца послее ее раскрытия.
Le corps d'Ann Cathcart a été retrouvé à l'entrée d'un hôtel est-allemand miteux, deux mois après sa désertion.
Не раньше, чем через два месяца.
Pas avant deux mois.
Доктор сказал, что моя нога заживёт только через два месяца.
Il faudra au moins 2 mois pour que ma jambe guérisse.
Через два месяца после того, как она подняла паруса, ее заметили рыбаки возле Триполи.
Deux mois plus tard, des pêcheurs l'ont vu au large de Tripoli.
Всего через два месяца планы были запущены в действие.
Tout s'est organisé en seulement deux mois et tout est allez de travers.
Через два месяца у тебя экзамен? Ты хоть это помнишь?
Un concours.
Ребята, у нас выпускной через два месяца и весь город только и ждет наших действий.
On est à deux mois du diplôme, et la ville nous tend les bras.
Через два месяца, никто и не вспомнит...
Dans deux mois, plus personne ne parlera
Через два месяца? 5 процентов?
Dans deux mois, 5 %?
Через два месяца. Второе августа, 1943 года.
Deux mois plus tard 2 août 1943
А еще через два месяца "Харкен" нес убытки в 23 миллиона долларов.
Deux mois après, Harken annonçait 23 millions de pertes.
А через два месяца она звонит в дверь без предупреждения в середине званного ужина...
Et deux mois plus tard, elle se pointe sans prévenir, en plein dîner!
Через два месяца ее состояние улучшилось, и она смогла перехать.
Il a fallut deux mois avant de pouvoir la bouger.
Сейчас я в отпуске, а через два месяца придётся вернуться.
J'ai 2 semaines de permission avant de retourner au front.
А через два месяца он снова начал тренироваться,
Durant 2 mois, il est venu à l'entraînement.
Когда через два месяца в социальный центр приехал его дед, он отказался взять Коити, но его сестру, которая на 4 года младше, он забрал с собой, разлучив их.
Quand son grand-père est venu lui rendre visite, après 2 mois d'enfermement, il refusa la garde du garçon, ne prenant que sa petite sœur de 8 ans, séparant ainsi les deux enfants.
Через два месяца ты откроешь свое дело, а еще через пять леттвоя компания выйдет в лидеры.
Tu vas ouvrir ta boîte et devenir le plus grand exportateur d'huile d'olive.
Единственный вопрос, умрет ли она через два месяца или через три.
La question est de savoir s'il lui reste deux ou trois mois.
Я предполагаю, через два месяца.
Je lui donne 2 mois.
Мероприятие, которое там должно было проводиться через два месяца, отменили.
Il y a eu une annulation pour dans deux mois.
Ты хочешь, чтобы наша свадьба была через два месяца?
Tu veux qu'on se marie dans deux mois?
Так вы, значит, женитесь через два месяца.
Vous allez vous marier dans deux mois.
Я выхожу замуж через два месяца и...
Je me marie dans deux mois, et...
Тед, я выхожу замуж через два месяца, и я ужасно волнуюсь из-за этого, и ты мой лучший друг, и ты должен простить меня за это.
Ted, je me marie dans deux mois, et je panique, et t'es mon meilleur ami, et il faut que tu me pardonnes pour ça.
Nintendo Wii выйдет только через два месяца.
Nintendo Wii ne sort pas avant 2 mois.
Через два-три месяца я сверну производство.
Dans deux ou trois mois, j'arrêterai la fabrication.
Он исчезнет через два месяца.
Disons deux mois!
- Месяца через два.
- Dans deux mois.
Через три месяца после взрыва эти два свидетеля погибли.
Dans les trois mois qui ont suivi, les deux témoins sont morts.
Через два месяца я уеду.
Dans deux mois, je pars.
Да, увидимся месяца через два.
Oui, à dans deux mois.
Через два месяца
deux mois plus tard
Если б мы просто продолжали прослушку два месяца назад, сейчас бы не пришлось пробиваться через это гов- -
Si on avait continué les écoutes il y a deux mois, on serait pas dans cette m...
Я прорвался через все твои записочки и упорядочил твою жизнь на следующие два месяца.
J'ai trié tous tes papiers et j'ai complètement organisé ta vie pour les 2 mois à venir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]