Чувствую себя ужасно перевод на французский
484 параллельный перевод
- Чувствую себя ужасно.
- De quoi parlez-vous?
Я чувствую себя ужасно
Je me sens mal.
Я чувствую себя ужасно, Пабло...
Je suis très malheureux, Pablo.
Я чувствую себя ужасно но Вы должны извинить нас.
Je suis désolée. Vous nous excuserez.
- Я чувствую себя ужасно.
- Ça me vexe horriblement.
Я чувствую себя ужасно!
Ah, c'est terrible!
Не знаю как ты, но я чувствую себя ужасно, бросая этого старика.
Je ne sais pas toi, mais je me sentais mal en quittant ce vieil homme.
Ох, чувствую себя ужасно.
Je suis dans un sale état.
Я чувствую себя ужасно.
Je me sens mal!
Чувствую себя ужасно.
Oh, je ne me sens pas bien.
Я чувствую себя ужасно.
C'est affreux.
Я чувствую себя ужасно.
Je ne me sens pas supérieure, je me sens mal.
Сегодня чувствую себя ужасно ".
" Je me sens lasse aujourd'hui.
Я на самом деле чувствую себя ужасно.
Cela me chagrine.
Чувствую себя ужасно.
C'est affreux.
Я чувствую себя ужасно.
J'ai honte.
Чувствую себя ужасно.
Je me sens vraiment sale.
Чувствую себя ужасно.
J'écoute pas.
Мелани. Я чувствую себя ужасно.
Je me sens très coupable.
Послушай Роб, я чувствую себя ужасно.. из-за того, что ты думаешь, что один из твоих племянников тебя не любит. Заходи.
Rob, ça me rend triste que tu penses qu'un de tes neveux ne t'aime pas.
В последнее время я чувствую себя ужасно из-за всего, что тогда произошло.
Je me sens vraiment mal à propos de ce soir-là.
Он умер, и я расстроена, но я не чувствую себя очень расстроенной, и поэтому я чувствую себя ужасно!
Je me sens coupable de ne pas me sentir plus déprimée que ça par sa mort.
Нет, я чувствую себя ужасно.
Non, je... Je me sens vraiment mal.
Каждый раз, как я вижу ее фальшивое накрашенное лицо, я чувствую себя ужасно.
Il ne devrait même pas penser à épouser une vieille comme elle.
- Я чувствую себя ужасно, уверена, ты спишь со всеми своими клиентками.
Je parie que tu couches avec toutes tes clientes.
Гвидо, я ужасно себя чувствую.
Guido, Je suis malade... Viens! L'eau minérale m'a rendue malade...
Я ужасно себя чувствую.
Je ne me sens pas bien.
Нора, дорогая, я не могу выразить, как ужасно я себя чувствую.
Je ne saurais vous dire à quel point je souffre.
Я чувствую себя так ужасно.
Ça me fait tant de peine.
Я так ужасно себя чувствую, еще и ногу где-то поранила.
Je suis malade. Et je me suis aussi blessée le pied...
Миранда, я себя чувствую ужасно.
Je ne me sens vraiment pas bien!
- Нет, я ужасно себя чувствую, Сэм.
Tu viens? - Je vais très bien.
Я тоже ужасно себя чувствую.
Je me sens mal aussi.
- Ужасно себя чувствую.
- Je suis trop mal.
Но я ужасно себя чувствую. У меня упадок сил.
Je sais que je suis épuisée
Послушай, я ужасно себя чувствую из-за случившегося.
Je déplore ce qui est arrivé.
Ужасно себя чувствую!
Je m'en veux tellement!
Понимаешь, я много думал о том, что случилось. Я ужасно себя чувствую.
Je suis horriblement gêné de ce qui s'est passé.
Еще бы, поэтом я себя так ужасно чувствую.
Elle l'est. C'est pour ça que je flippe.
Я просто ужасно себя чувствую из-за вчерашнего.
C'est moi qui ai eu l'idée.
Я чувствую себя ужасно.
Je ne me sens pas bien.
Я себя ужасно чувствую.
J'ai le moral à zéro.
Ну, типа, я плохо себя чувствую, но я думаю, что должна чувствовать себя еще хуже, и то, что я не чувствую себя хуже, заставляет меня чувствовать себя ужасно снова и снова.
Tu vois, je suis triste, mais normalement, ça devrait être pire. Et de savoir ça, ça me rend horriblement triste.
Правда, я, я ужасно себя чувствую. Ужасно.
Je me sens tellement mal, tout ça est déprimant.
Я ужасно себя чувствую из-за того, что свел тебя с этим парнем.
Je me sens comme une merde... de t'avoir branché avec Healy.
Я чувствую себя так ужасно.
Je me sens horrible.
Я чувствую себя ужасно.
Je m'en veux, vous avez gagné mon procès...
Ужасно себя чувствую.
J'aurais trop honte.
- Я себя чувствую просто ужасно из-за этого.
- Je suis si embarrassée.
Я себя так ужасно чувствую.
J'ai vraiment honte.
Я тоже себя ужасно чувствую.
J'ai vraiment honte aussi.
чувствую себя хорошо 26
чувствую себя так 26
чувствую себя странно 16
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствую себя 94
чувствую себя отлично 32
чувствую себя дерьмово 19
чувствую себя идиотом 23
чувствую себя идиоткой 17
чувствую себя так 26
чувствую себя странно 16
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствую себя 94
чувствую себя отлично 32
чувствую себя дерьмово 19
чувствую себя идиотом 23
чувствую себя идиоткой 17
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасное зрелище 17
ужасное место 38
ужасное 61
ужасно жаль 32
ужасное чувство 26
ужасно извиняюсь 16
ужасно 2069
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасное зрелище 17
ужасное место 38
ужасное 61
ужасно жаль 32
ужасное чувство 26
ужасно извиняюсь 16
ужасно себя чувствую 31
ужасное дело 19
ужасно выглядишь 63
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувство 193
чувствовать 108
чувствуй себя как дома 229
чувствуй 16
ужасное дело 19
ужасно выглядишь 63
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувство 193
чувствовать 108
чувствуй себя как дома 229
чувствуй 16