Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Э ] / Это не смешно

Это не смешно перевод на французский

1,788 параллельный перевод
Не смешно. Извини, это не смешно.
- Pardon, ce n'est pas drôle.
Эй, это не смешно.
C'est pas drôle.
Это не смешно.
- C'est pas drôle.
Это не смешно.
C'est pas drôle.
- Это не смешно, детектив.
- Ce n'est pas drôle, Sergent. - Ah bon?
- Это не смешно, Энди.
- Pas cool, Andy.
Оу, это не смешно.
Ce n'est pas drôle.
Это не смешно, Илай!
C'est pas drôle, Eli!
- Это не смешно.
- C'est pas marrant.
Это не смешно, это загрязнение окружающей среды.
Ce n'est pas drôle, c'est de la pollution.
Она тут повсюду. Хиппари. Это не смешно.
Ils perdaient conscience... dansaient dans les rues, lévitaient, faisaient les singes, couraient nus.
Это не смешно, Бэкка.
Ce n'est pas drôle, Becca.
Это не смешно, Дин.
C'est pas drôle, Dean.
Не смей дразнить меня из-за этой ситуации с кровью, это не смешно.
Ne me taquine pas pour le sang, ce n'est pas drôle.
Тони, это не смешно.
C'est pas marrant.
Разве это не смешно, что внутри Все битвы одинаковые.
Ce n'est pas drôle qu'au fond, ce soit toujours le même combat?
- И это не смешно, агент Бут. Я старался помогать Брюсу.
- J'ai essayé d'aider Bryce.
Ха. Слушайте, тюрьма — это не смешно. Я не хочу обратно.
La prison, c'est pas drôle Je veux pas y retourner.
- Это не смешно.
- Ce n'est pas drôle.
- Нет, это не... Это не смешно.
Non, en effet, ce n'est pas drôle.
Зачем это приписали, это не смешно.
Ce n'est pas drôle.
- Анджело заткнись это не смешно.
- Arrête, c'est pas drôle.
Это не смешно. Аббат увидел нас и рассердился, что мы не работаем на стене.
- L'abbé n'est pas content car on ne travaille pas sur le mur.
Сейчас охуеть какая рань и это дерьмо нихуя не смешно.
Il est tôt, et c'est pas drôle, putain!
знаю, но даже после того, как ты это объяснила, все равно было не смешно нет, было
Je sais, mais même expliquée, elle est toujours pas drôle. Si, elle l'est.
- Это не смешно.
George?
Если в туалете есть кто-то ещё, я не могу писать. Это смешно!
- S'il y a un autre gars, je pisse pas.
Она потеряет гораздо больше, чем ты и это вообще не смешно.
Elle a plus à perdre que toi et c'est pas drôle.
Парень заработал сыпь с головы до ног, и это было чертовски смешно, но не убило его.
L'enfant à obtenu des ruches de partout, et c'était drôle comme l'enfer, mais il ne l'a pas tué.
Не, не, не. Лестер, это просто смешно.
Lester, c'est ridicule.
Эй, Хлоя, это не смешно.
Allez, Chloe, c'est pas marrant.
Одри, это не так уж и смешно.
Ce n'est pas drôle.
Пердеж - это точно не смешно
Péter, c'est pas drôle.
Прекратите, это не смешно!
Arrêtez! C'est pas drôle!
Ты должна прекратить, это уже не смешно.
Je plaisante.
Это смешно. Я бы никогда не посмел...
M. l'officier, jamais je n'aurais le courage de...
Нет, это смешно, только не тебе.
Si, c'est marrant. Pas pour toi, c'est tout.
Это не смешно.
- C'était pas drôle.
Это не смешно, Тедди.
C'est pas marrant, Teddy.
Это вовсе не смешно, но...
Ce n'est pas approprié, mais...
- Что, это совсем не смешно? - Нет!
Ça va vraiment pas te faire rire?
Это не смешно.
Là, ce n'est pas drôle.
Мы сначала посмеялись, но в Афганистане все не так смешно и я ему это объяснил.
On rigolait au début, mais ça devient moins drôle en Afghanistan et je lui ai dit.
А вот это уже не смешно...
Là, tu me provoques.
Не знаю, из какой настольной они игры, но это совсем не смешно.
J'ignore de quel jeu de société ça vient, mais c'est une "blague".
Это было не смешно.
- C'était pas drôle.
- Это было не смешно.
- C'était pas drôle.
Ну, я не думаю, что это очень смешно.
Je ne trouve pas ça drôle.
Фредерик, это не смешно.
Ecoutez, Fredrick, c'est pas drôle.
Это даже не смешно.
C'est pas drôle.
Это не смешно.
Un petit pois dans un ascenseur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]