Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Э ] / Это невозможно

Это невозможно перевод на французский

5,258 параллельный перевод
Это невозможно.
C'est impossible.
Разве это невозможно, что мой папа стал наполовину порядочным парнем?
N'est-il pas possible que mon père soit devenu un mec bien?
Это невозможно. Может и так, но я всё равно буду пытаться.
Peut-être bien, mais je vais continuer d'essayer.
Но это невозможно.
- Mais c'est impossible.
- Это невозможно.
- C'est impossible.
Не пытайтесь залезть в мою голову. Это невозможно.
Mais je ne vous dirai rien.
Это невозможно.
C'est un souvenir impossible.
- А то, что это невозможно.
- C'est impossible.
Но это невозможно после того, что случилось с твоими...
Mais c'est impossible, à cause de tes...
- Это невозможно?
- ca l'est. - Vous avez le pouvoir...
Нет, это невозможно.
Ce n'est pas possible.
Это невозможно.
- C'est impossible.
Это невозможно.
Ce n'est pas le paradis.
Это невозможно?
Comment est-ce possible?
Это невозможно.
- Comment?
Это невозможно!
C'est impossible!
С такими цифрами это невозможно.
Pas avec nos chiffres.
Но это невозможно.
Mais c'est impossible.
Это невозможно!
Impossible!
Но это невозможно, потому что у меня нет места... - Привет.
Impossible, j'ai déjà pas la place...
Очевидно, вы считаете, что это невозможно.
Et voilà, vous n'y croyez pas.
И я могу тебе сказать, что это невозможно.
Et je te le dis, c'est impossible.
Я бы не сказал, что это невозможно.
Ça ne semble pas impossible.
Нет... это невозможно.
Non... ce n'est pas possible.
Это невозможно.
Impossible!
Это невозможно.
Ce n'est pas possible.
Это невозможно оценить.
Et ça, ça n'a pas de prix.
- Это невозможно.
- Impossible.
Я не могу. Это невозможно.
Je peux pas.
Это невозможно!
C'est impossible de frapper ici.
Ну, это невозможно. Это собственность полиции.
J'ai peur que ce ne sois pas possible.
- Это невозможно! У него была катаракта 5 стадии.
- Il a une cataracte de stade 5.
Телефон не мог отключиться! Это невозможно.
Mais les téléphones coupés, c'est impossible.
Так или иначе, сейчас это невозможно.
De toute façon, c'est impossible.
Это невозможно сказать, что она думает.
Impossible de savoir à quoi elle pense.
Не заметить это невозможно...
Je ne voulais pas y prendre part, mais parfois, c'était inévitable.
Так что, возможно, он сделал что-то верно. Нет, это невозможно.
Alors, peut-être qu'il avait raison.
Кай хотел стать лидером, но это было невозможно, пока Лукас и Оливия живы.
Dans notre clan, Kai voulait être le meneur, mais c'était impossible si Lukas et Olivia étaient en vie.
Но это попросту невозможно.
C'est un apprentissage extrêmement éprouvant.
Это невозможно.
Comment ce serait possible?
Я слышала, что невозможно сказать прежде, чем это произойдет.
J'ai entendu dire qu on voit pas le coup arriver.
Это была книга на норвежском и из-за "умляутов" над гласными ее было почти невозможно прочесть.
Et à cause duumlaut sur les voyelles... il était presque impossible à déchiffrer.
Все это было бы невозможно без тебя.
Tout ceci aurait été impossible sans toi, en fait.
Что это, что то - невозможно без отзыва денег на производство Apple II.
On ne peut pas faire ça! À moins de prendre l'argent de l'Apple II.
Это просто невозможно!
Vraiment!
Родители дали мне две недели, чтобы найти квартиру, но это просто невозможно.
Mes parents m'ont donné 2 semaines pour trouver. C'est mort.
- Это невозможно. - Это не так.
C'est pas vrai.
Я вижу ваши рисунки, доказывающие, что это ваша конструкция. Но сейчас невозможно бороться с этим.
Vous avez vos croquis pour vous défendre, mais c'est impossible à présent.
Но со стеклянными пластинами это попросту невозможно.
Avec une plaque en verre, par définition, c'est impossible.
Это невозможно.
Impossible.
Это невозможно, ты не можешь сделать и шести шагов.
C'est pas possible que tu ne puisses pas faire deux mètres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]