Я живу там перевод на французский
194 параллельный перевод
Я живу там, где растет дикая слива, и шесть медвежат кричат : "Ох!" и валятся на спину. А когда с дерева падает лист, тигры сбегаются посмотреть на это зрелище.
Où les ours crient avec joie. les tigres sortent pour le voir arriver.
Я живу там, наверху. Идём, я тебе покажу.
Je vis là-haut, viens, je vais te montrer.
Я живу там.
C'est là que j'habite.
Да, я живу там.
- Oui, j'y habite.
Отвезите меня в клинику Лопес Ибор, я живу там.
Emmenez-moi à la clinique López Ibor. C'est là que j'habite.
Я живу там.
J'habite là. "
Но я живу там уже 4 года, с тех пор, как женился.
Mais c'est là que j'habite depuis 4 ans. - Depuis mon mariage.
Я живу там, дальше.
Moi, je vis... par là
Это я. Живу полной как там её.
je vis la vie de château.
Я живу вон там. Пауль, я так рад.
Paul, je suis si content!
- Там, где я живу.
- C'est lé que j'habite.
Я там живу. Вы найдете там новый труп.
Vous trouverez un cadavre encore chaud.
Но грузовика-то нет. 2600 баксов — большие деньги там, где я живу.
Mais je n'ai plus de camion. 2600 $, c'est beaucoup de blé par chez moi.
- Торнтон-сквер? - Я там живу.
- Thornton Square?
Ах да! Очень хорошо! Я там живу!
Oh oui, c'est là que j'habite.
На Дозорис лейн? Я тоже там живу! Неужели?
Moi aussi!
Я живу вон там, на пятом этаже, с фасада.
Je vis là, au 4e étage, devant.
Я здесь рядом живу. Вон там.
J'habite à côté, là.
Я тоже тут рядом живу. Вон там. Но не плачу.
Moi aussi, j'habite là mais je ne pleure pas.
Там, где я живу, есть свободное место за 2 доллара в неделю.
Il y a une chambre de libre où j'habite.
- В Лондон. Я там живу.
C'est là que j'habite.
Я там живу с тобой или без тебя, и если даже нам придётся уехать вместе, я всё равно поеду домой к своим стройным детям с прямыми зубами.
J'en ai marre de cet endroit, et même si on doit partir ensemble, je rentre à la maison voir mes enfants minces aux dents droites.
Я живу вон там, прямо за лужайкой.
J'habite de l'autre côté de la pelouse.
Вик, я там живу.
Vic, maintenant je vis là bas.
Я там живу.
C'est là que j'habite.
- Я сам там сейчас живу, понимаешь?
J'y habite. Tu le sais?
- Я там живу.
J'habite là, au fond.
- Я там живу.
- Là où j'habite.
Потому что я там живу, и я это знаю наверняка!
Parceque je le dis. Je vis dehors, et je le sais.
Я там живу.
J'habite là-bas.
Я там не живу. Простыни чистые.
Les draps sont propres.
Я там живу.
J'y habite.
Я живу там.
J'habite ici.
Отправьте его ко мне, в Овер, я там живу.
Envoyez-le-moi à Auvers, où j'habite.
Подолгу я там не живу.
J'y suis rarement.
Там много света, живу я так высоко, что с улицы не видно. - Отлично работает.
Y a du soleil, et comme j'habite haut, on peut rien voir, c'est idéal.
- Отлично, я как раз там живу!
C'est très bien. J'habite là.
Там я и живу.
C'est là que j'habite.
Там, где я живу.
- Là où j'habite.
Сначала я думал, что мне не понравится, но чем дольше я там живу, тем труднее мне покидать его.
Je ne pensais pas m'y plaire, et finalement je suis triste de partir.
Я там живу.
Je vis ici.
Я тоже там живу.
J'y habite aussi.
Это запрещено здесь, но там где я живу, этому не придают большого значения.
Vous êtes plutôt intégristes ici... mais d'où je viens, c'est pas un délit.
Она живет там. Я живу здесь.
Elle vit là-bas, je vis ici.
Это - мой дом. Я там живу.
C'est là que j'habite.
Ну да, я там живу, но я не сбивала никого!
Ben, ouais, j'y habite. Mais j'ai pas eu d'accident.
Там я живу.
C'est là que je vis
Я как раз там и живу.
J'habite juste là-bas.
- Вон там я живу. - Я знаю.
J'habite juste là.
я живу вон там.
J'habite par là.
Простите, но я там больше не живу.
Non. Ce n'est pas mon adresse actuelle.
я живу 119
я живу в 35
я живу один 54
я живу одна 40
я живу здесь 179
я живу рядом 16
я живу по соседству 26
я живу наверху 16
я живу напротив 17
там все в порядке 37
я живу в 35
я живу один 54
я живу одна 40
я живу здесь 179
я живу рядом 16
я живу по соседству 26
я живу наверху 16
я живу напротив 17
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там нет 44
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там нет 44
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там было что 72
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там было что 72