Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ З ] / Зачем вы это делаете

Зачем вы это делаете перевод на португальский

268 параллельный перевод
Зачем вы это делаете для нас?
Porque nos ajuda?
Зачем Вы это делаете?
O que tem?
Разве не самоубийство работать с кем-то столь отвратительным, что это сводит с ума? Зачем вы это делаете?
Não será suicida lidar com algo medonho ao ponto de nos enlouquecer?
- Зачем вы это делаете?
- Porque faz isto?
Зачем вы это делаете? что не можете себе позволить?
Que é que pode comprar que já não possa pagar?
Зачем вы это делаете?
Porque está a fazer isto?
Зачем вы это делаете?
Porque estão a fazer isto?
Зачем вы это делаете Магнум?
- Por que fez isso, Magnum?
- Зачем вы это делаете?
- Por que estão a fazer isto?
Зачем вы это делаете?
Achas isso prudente?
Зачем вы это делаете?
Por que estao fazendo isto comigo?
- Зачем вы это делаете? - Чтобы найти правду.
- Para que serve isto?
Зачем вы это делаете?
Querem fazer-me mal?
Зачем вы это делаете?
Porque é que fez isso?
Зачем вы это делаете?
Porque faz isto?
Зачем вы это делаете?
Porque fez isso?
Тогда зачем вы это делаете?
Então por que faz isto?
Зачем вы это делаете?
Por que está a fazer isso?
Что с вами, кретины? Зачем вы это делаете?
Por que estão fazendo isso?
Зачем вы это делаете, Чарли?
Porque é que está a fazer isto, Charlie?
Зачем вы это делаете?
Por que faz isto?
Зачем вы это делаете?
Porque estás a fazer isto?
Зачем вы это делаете?
Por que estás a fazer isto?
Зачем вы это делаете?
- Porque farias algo assim?
Зачем вы это делаете?
Porque vos arriscaste?
- Зачем Вы это делаете?
Queres ver o que é ser durão?
Ник, зачем вы это делаете?
Muito terra à terra. Nick, porque faz isto?
— Зачем вы это делаете?
- Porque faz isto?
Зачем вы это делаете?
- Porque está a fazer isto?
Зачем вы это делаете, а?
Porque faz isso então?
Зачем вы это делаете? Зачем?
Por que está a fazer-me isto?
Зачем Вы это делаете?
Porque está a fazer isto?
Зачем вы это делаете?
Por que está a fazer isto?
Вот чего я не знаю, так это зачем Вы это делаете.
O que não sei é porque razão está a fazer isto.
Зачем вы это делаете?
- Não. Por que está a fazer isto?
Зачем вы со мной это делаете?
Porque estão fazendo isto?
Зачем вы это с собой делаете?
Por que faz isto a si próprio?
Зачем вы делаете это?
Porque estão a fazer isto?
Зачем вы делаете это для меня?
- Porque fez isto por mim?
Зачем вы делаете это?
Porque é que está a fazer isto?
Зачем вы делаете это?
- Por que está a fazer isto?
- Зачем вы это со мной делаете?
Porque é que me fizeram isto?
Mиссис Палмер, зачем вы делаете это?
Por que fazes isto?
Зачем вы все это делаете?
Por que nos fazem isto?
Дядя Монти... Зачем Вы делаете всё это для нас?
Tio Monty, porque está a fazer tudo isto por nós?
Зачем вы это делаете?
Não vão demorar a chegar.
Тогда зачем вы делаете это со мной?
Então por que é que me fizeste isto?
Зачем вы это со мной делаете?
Porque está a fazer-me isto?
Форман, зачем вы делаете это со мной?
Foreman, porque me faz isto?
Зачем вы это делаете?
Por que estão a fazer isto?
Зачем вы со мной это делаете?
Por que está fazendo isso comigo? Eu estava feliz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]