На которую я работаю перевод на португальский
17 параллельный перевод
Это организация, на которую я работаю.
A organização para a qual eu trabalho.
Традиционно, личность на которую я работаю, заботится о традициях.
Tradicionalmente, a pessoa no meu cargo importa-se com a tradição.
та организация, на которую я работаю, фикция.
E disse-me que a Organização em que trabalho é uma farsa.
Это девка, на которую я работаю.
Ela é a prostituta para quem eu trabalho.
Компания, на которую я работаю, не из таких.
Não trabalho para esse tipo de empresa.
Понимаешь? Даже та карьера, на которую я работаю всю свою жизнь.
Nem mesmo a carreira em que trabalhei toda a minha vida.
Компания, на которую я работаю, заплатит вам деньги... - От вас ничего не требуется.
A empresa para que trabalho vai dar-lhe muito dinheiro e nem tem de mexer um dedo.
Я утверждаю, что единственная лаборатория, которая может это сделать, это та, на которую я работаю.
Eu estou a dizer que, se há algum laboratório no mundo que pode, é o laboratório onde eu trabalho.
Компания, на которую я работаю, обслуживает этот сайт.
A empresa em que trabalho só hospeda o site.
Последняя инстанция - компания, на которую я работаю.
A empresa para a qual eu trabalho é.
У женщины, на которую я работаю этим летом, есть клиент, который выставляется в Шарлотте, и она хочет, чтобы я ей помогла.
A mulher para quem trabalho este verão... tem um cliente com uma exposição de arte em Charlotte... e quer que a ajude.
Организация, на которую я работаю... они видят тебя как угрозу.
A agência para a qual trabalho, eles classificaram-no como uma ameaça.
Возьмем, к примеру, ту компанию, на которую я работаю
Se pegar no meu plano, Pacific All-Risk.
Мы знакомы, но вы меня не помните. Я работаю на фирму, в которую вы обратились для удаления части своих воспоминаний.
Eu trabalho para a empresa que contrataste... para ter parte da tua memória apagada.
Я работаю 10 часов в день на работе, которую ненавижу!
Eu trabalho dez horas por dia num emprego que não suporto.
Вчера я примерила туфли женщины, на которую работаю.
ONTEM EXPERIMENTEI OS SAPATOS DA MULHER COM QUE TRABALHO
Женщина, на которую я работаю...
A mulher com quem trabalhei...
на которую 21
я работаю в 52
я работаю 741
я работаю в банке 19
я работаю на 29
я работаю один 42
я работаю над этим 441
я работаю здесь 97
я работаю там 17
я работаю с ним 22
я работаю в 52
я работаю 741
я работаю в банке 19
я работаю на 29
я работаю один 42
я работаю над этим 441
я работаю здесь 97
я работаю там 17
я работаю с ним 22
я работаю по ночам 20
я работаю на цру 22
я работаю над делом 29
я работаю на него 25
я работаю над тем 20
я работаю на тебя 18
я работаю на правительство 24
я работаю на фбр 17
на колени 1252
на кого ты похож 35
я работаю на цру 22
я работаю над делом 29
я работаю на него 25
я работаю над тем 20
я работаю на тебя 18
я работаю на правительство 24
я работаю на фбр 17
на колени 1252
на кого ты похож 35
на кого я похож 27
на которого можно положиться 23
на кого она похожа 19
на кого ты смотришь 17
на коленях 63
на концерте 24
на кого он похож 37
на кого 272
на кого ты похожа 18
на кого ты работаешь 291
на которого можно положиться 23
на кого она похожа 19
на кого ты смотришь 17
на коленях 63
на концерте 24
на кого он похож 37
на кого 272
на кого ты похожа 18
на кого ты работаешь 291
на корабле 121
на кой 30
на конце 42
на корабль 35
на кого работаешь 46
на кону 47
на которой я женился 19
на кого можно положиться 20
на котором 24
на которой 42
на кой 30
на конце 42
на корабль 35
на кого работаешь 46
на кону 47
на которой я женился 19
на кого можно положиться 20
на котором 24
на которой 42