Не подходи ближе перевод на португальский
94 параллельный перевод
Не подходи ближе.
Não te aproximes.
Пожалуйста, не подходи ближе!
Por favor não te aproximes mais!
Тэя, не подходи ближе!
Taya, não te aproximes!
Не подходи ближе, грязный свино # б.
Não te aproximes, suíno!
Не подходи ближе.
Não se preocupe.
Не подходи ближе, Стэнли, или же...
Não te chegues a mim nem mais um passo, Stanley, ou eu...
'Моисей, не подходи ближе!
'Moisés, não te aproximes daqui.
Не подходи ближе.
Não te aproximes mais.
Стой, где стоишь, здоровяк. Не подходи ближе.
Espera aí, grandalhão, vê se abrandas.
Не подходи ближе.
Isso é próximo o suficiente.
Не подходи ближе.
Näo se aproxime mais.
Я сказала, не подходи ближе!
Eu disse para näo se aproximar mais!
Не подходи ближе.
Já é o bastante, Sally.
Не подходи ближе. Она выполняла задание на фабрике, когда сторожевой пес загнал ее в чан с депиляционным кремом.
Ela estava numa missão numa fábrica de cosméticos e o cão de guarda, perseguiu-a até cair num tanque de creme depilatório.
Не подходи ближе... или я тебя убью.
Não te aproximes... ou mato-te.
- Стой, Саймон! Не подходи ближе или они убьют меня!
Não te aproximes mais, ou eles matam-me!
Не трогай ее! - Не подходи ближе.
- Não te aproximes.
Не подходи ближе.
- Não se aproximem!
Не подходи ближе!
Não te aproximes!
Не подходи ближе.
Não dês nem mais um passo.
Пожалуйста, не подходи ближе!
Por favor não se aproxime mais!
Никогда не подходи ближе, чем на пять шагов.
Nunca se aproximar de você mais do que cinco passos.
— Если застрелишь меня... — Не подходи ближе..
- Se disparar contra mim...
Hе подходи ближе, не то я убью младенца!
Fica aí! Se te aproximas mato o miúdo!
Ближе не подходи.
Não te aproximes mais!
Ближе не подходи, молю тебя!
Por Deus, não te aproximes!
Ближе не подходи!
Mantém distância!
Ближе не подходи, Кларк.
Não te aproximes mais.
Ближе не подходи.
- Não se aproximem mais.
И ни на дюйм ближе не подходи. - Вызовите, главного из службы охраны.
Vá chamar o Mestre d'Armas.
- Ближе не подходи!
Não te aproximes de mim, pá.
Ближе не подходи.
Nem mais um passo.
Ближе не подходи!
Já estás perto demais!
Да. Ближе не подходи.
Isso, não te aproximes mais.
Ближе не подходи!
- Não te aproximes mais!
Ближе не подходи.
Não te aproximes mais.
О... не подходи ближе.
Não te aproximes mais.
Назад! Назад! Ближе не подходи!
Não se aproxime mais!
- Расскажи мне, что случилось. - Не подходи ближе!
- Não se aproxime mais!
Ближе не подходи!
Não te aproximes mais.
- Ближе не подходи!
- Não se aproxime mais!
Ближе не подходи.
Não te aproximes.
Ближе не подходи.
Não te aproximes. É na...
Ближе не подходи.
É na boa.
Ближе не подходи.
É próximo que chegue.
Не подходи ближе.
Não te aproximes de mim.
Ближе не подходи.
- Perto o suficiente.
Ближе не подходи.
Não chegue mais perto.
Ближе не подходи, хорошо?
Não te aproximes.
Ближе не подходи.
Está bem aí.
Ближе не подходи.
- Mantém a mesma distância. - Está bem.
не подходит 141
не подходи 719
не подходите ближе 49
не подходи ко мне 243
не подходите ко мне 60
не подходите 313
не подходите к нему 16
не подходить 34
не подходи к ней 25
не подходи близко 23
не подходи 719
не подходите ближе 49
не подходи ко мне 243
не подходите ко мне 60
не подходите 313
не подходите к нему 16
не подходить 34
не подходи к ней 25
не подходи близко 23
не подходи к нему 41
не подходи слишком близко 28
ближе 583
ближе к тебе 18
ближе к делу 293
ближе к 20
ближе к сути 25
ближе к концу 16
ближе не подходи 41
ближе не подходите 18
не подходи слишком близко 28
ближе 583
ближе к тебе 18
ближе к делу 293
ближе к 20
ближе к сути 25
ближе к концу 16
ближе не подходи 41
ближе не подходите 18
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не получилось 254
не помню 1572
не поймите меня неправильно 219
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не получилось 254
не помню 1572
не поймите меня неправильно 219
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190
не после того 135
не помогает 138
не поверишь 177
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190
не после того 135
не помогает 138
не поверишь 177