Они ругались перевод на португальский
54 параллельный перевод
Ты слышал, как они ругались вчера, когда мы выгрузили наш улов?
Ouviste como eles discutiam quando desembarcámos o peixe hoje?
Они ругались из-за какого-то ключа.
Têm discutido por causa de uma chave.
Нет, но они ругались всё время.
Não, mas estão sempre a discutir.
Бретт и Лиза. Они сходились и расходились много лет. Они ругались, расставались, снова встречались...
O Brett e a Lisa, estão mal há anos, eles discutem, separam-se e depois voltam.
Они ругались из-за сумки или чего-то такого.
Estavam a discutir por causa de uma pasta, ou assim.
Я слышала, как они ругались.
Ouvi brigas entre eles.
Они ругались, когда я ушел, и я просто... хотел уйти подальше, уйти домой.
Você estava com medo? Eles estavam a discutir quando eu fui embora, E eu só... queria ir embora, voltar para casa.
Они ругались каждый раз, когда он звонил.
Cada vez que ele ligava, discutiam.
Очевидно, они ругались из-за женщины.
Parece que discutiam por causa de uma mulher.
Скорее всего, они ругались из-за Сюзанны, жены Бреда Донелли.
O mais certo é terem discutido por causa da mulher do Brad Donnelly, a Susanna.
А может он испугался что мы узнаем, почему они ругались.
Ou medo que descobríssemos o motivo da discussão.
Я пришёл, когда они ругались.
- Ela estava lá. Apanhei-os a discutir.
Тогда почему они ругались на твоем рисунке?
Então porque estavam a lutar no teu desenho do outro dia?
Нет. И ей запрещал. Они ругались.
Não, nem queria que ela jogasse.
Они ругались этим вечером?
Estavam a discutir hoje?
Они ругались.
E estavam a discutir.
Они ругались всё время.
Eles estavam sempre a discutir.
Но они ругались.
Mas eles andavam chateados.
Они ругались?
Estavam a discutir?
Из-за чего они ругались?
Qual é o motivo da discussão?
Ему было 15 или 16. Они ругались за баром, и довольно сильно.
Eles estavam a discutir atrás do bar e foi, foi bastante intenso.
Они ругались.
Eles estavam a discutir.
Они ругались в воде.
Estavam agitados na água.
Когда Моника была здесь и они ругались, он обычно яростно набухивался.
Quando a Mónica estava aqui e eles discutiam, ele ficava um bêbado ressentido.
Я слышал, как они ругались на этой неделе.
Eu ouvi-os a discutir naquela semana.
Я слышала, как они ругались утром Отлично
- Ouvi-os a discutir esta manhã. - Bonito.
Они ругались насчет...
Estavam a discutir sobre...
Макс платит за них. Они с Ллойдом ужасно ругались, но Ллойд настоял.
Ele e Lloyd discutiram, mas Lloyd insistiu.
Они постоянно ругались.
Discutiam constantemente.
Они всю жизнь ругались и дрались.
Tudo que faziam era brigar. Gritar.
Трое. Они дрались, ругались. Но я не слышала, из-за чего.
Estavam zangados, a discutir, mas não consegui perceber sobre quê.
Они ругались все это время.
Estavam sempre a discutir.
Я никогда не видела, чтобы они так ругались.
Nunca os vi daquela maneira.
Они ругались.
Estavam a discutir.
- Они никогда не ругались?
- Os meus pais nunca lutam.
Они много ругались.
Brigavam demais...
Они постоянно ругались, до самой смерти мамы.
Continuaram a discutir até a mãe morrer.
Тем утром, я покупала кофе в Гринвич-Виллидж и увидела, что они с каким-то парнем сильно ругались.
Naquela manhã, fui beber um café a um sitio na vila e vi-a a discutir a sério com um tipo.
Они слышали, как ваши родители ругались, фигурировалось имя Эбби.
Ouviram os vossos pais discutirem por uma mulher chamada Abby.
Они много ругались...
Discutiam muito.
Нет, ругались они не по этому поводу.
Não foi por isso que eles discutiram.
Но они начали ругаться, и я не видел, чтобы они так ругались раньше.
Mas, meu, eles começaram a discutir como eu nunca tinha visto e, já os tinha visto a discutir.
Она упоминала однажды, что они много ругались.
Ela mencionou uma vez que eles discutiam muito.
Они постоянно ругались.
Eles discutiam sempre.
Они сильно ругались, когда ты попросил отпуск или...?
Eles ficaram muito desapontados quando pediste uns dias ou...?
Я даже не знаю, из-за чего они тогда ругались... но никогда не забуду эту каплю крови.
Nem sei porque é que eles estavam a discutir... Mas nunca vou esquecer essa gota de sangue.
Лэнс и его отец ругались, но они прекратили, когда я вошел.
O Lance e o pai dele estavam a discutir, mas pararam quando eu entrei.
Кейд сказал, что они никогда не ругались.
O Cade disse que nunca discutiram.
Они вечно ругались, он вытирал о неё ноги, и возле него все время крутятся дебилы с пушками.
Eles sempre brigavam, ele batia nela. Ele vive rodeado de idiotas armados.
Они чего-то ругались не знаю Я их почти не слышал но Маркус сказал что он просто его старый информатор значит ты ты видел его в баре возле дома и здесь.
Eles discutiram. Não sei. Não ouvi a discussão.
Они часто ругались.
Eles andavam a discutir imenso.
ругались 16
они растут так быстро 17
они расстались 90
они рады 21
они разные 35
они работают 68
они развелись 30
они рядом 45
они разошлись 24
они растут 29
они растут так быстро 17
они расстались 90
они рады 21
они разные 35
они работают 68
они развелись 30
они рядом 45
они разошлись 24
они растут 29