Они работали вместе перевод на португальский
80 параллельный перевод
Если они работали вместе, зачем он убил её?
Se trabalhavam juntos, porque será que a matou?
Они работали вместе.
Elas trabalhavam juntas.
Харди сразу уловил гениальность Раманухана и привёз его в Англию. Несколько лет они работали вместе, создав невероятные математические теории.
E o Hardy imediatamente lhe reconheceu o génio do seu trabalho criando teorias matemáticas das mais emocionantes que há.
Я был еще совсем маленьким когда они работали вместе, но мой отец часто говорил о вашем отце... как об одном из немногих людей в этом мире, кому можно доверять.
Eu era ainda miúdo quando eles trabalhavam juntos, mas o meu pai algumas vezes falou do seu pai...
Либо они работали вместе, либо... Она его использовала.
Tinham que estar a trabalhar juntos ou, ela estava a usá-lo.
- Нет, интересная штука с этими агентами... в том, что они работали вместе в течение предыдущих семи лет без каких-либо инцидентов.
Estes agentes trabalharam juntos sete anos sem qualquer incidente.
Забота о товарище, таком же гонщике пусть даже и сопернике это показывает их истинную сущность, они работали вместе как команда
Estão preocupados com o bem-estar de outro piloto, de outro concorrente. Prova o tipo de homens que são. Mostra o verdadeiro carácter deles.
Они работали вместе в программе "Blue Peter". - Можно я...?
Sim, por terem trabalhado juntos no "Blue Peter".
Они работали вместе в утилизации сырья.
Trabalhavam juntos no campo de refugos.
На этот раз мне нужно, чтобы они работали вместе.
Preciso que eles trabalhem juntos nesta missão.
- Они работали вместе.
- Eles trabalham juntos.
Они работали вместе, пока были моложе, а сейчас...
Eles trabalharam juntos quando eram mais novos.
- Наверняка они работали вместе.
Ele deve ter andado a trabalhar com ele.
Они работали вместе ещё 30 лет.
Tuvia e Lilka permaneceram casados até ao fim das suas vidas.
Сколько они работали вместе?
- Por quanto tempo foram parceiros?
Но если они работали вместе, тогда зачем его убивать?
Mas se estavam juntos nisto, por que o terá matado?
Блум и Таназ. Они работали вместе.
Eles trabalhavam juntos.
Они работали вместе, были напарниками
Eram colegas de trabalho, parceiros.
Они работали вместе? Нет.
- Elas trabalhavam juntas?
Ходит слух, что когда они работали вместе они...
Já ouviste alguns boatos de quando os dois patrulhavam juntos, eles...
Они работали вместе, когда Сантоса задержали.
Eles estavam a trabalhar juntos quando o Santos foi apanhado.
Они работали вместе.
Trabalharam em conjunto.
200 ярдами дальше, они работали вместе, чтобы добраться до Хэлси.
180 metros mais adiante, trabalharam em conjunto para apanhar o Halsey.
Если бы они работали вместе, я бы знала его имя.
Se eles trabalharam juntos, eu teria ouvido o nome.
Они работали вместе в отеле конференц-центра.
Trabalhavam juntos no centro de convenções do hotel.
По слухам они работали вместе с Освобождением хорошо, кто же главный соперник банды?
Dizem que eles estão com a Liber8. Está bem. Então quem é o gang rival?
Они работали вместе на последних выборах.
Trabalharam juntos na última eleição.
Они работали вместе.
Trabalhavam juntos.
Может, они работали вместе.
Então, talvez estes tipos estejam juntos nisto.
Они работали сегодня вместе с нами.
Pobres?
Они учились в Академии и вместе работали на 6-м участке.
Um tipo com quem estudou e trabalhou.
Насколько я могу сказать, они тихо работали в фоновом режиме вместе с другими нашими первичными системами.
Estiveram a funcionar em silêncio e ocultos juntamente com os sistemas principais.
Они вместе работали в магазине электроники.
Trabalhavam juntos na Circuit City.
Они с Дереком работали вместе в Нью-Йорке.
Ele e o Derek trabalhavam juntos em Nova Iorque.
¬ ернувшись в университет в √ еттингене, он сообщил об этом своему коллеге ћаксу Ѕорну а, затем, они вместе интенсивно работали в течение нескольких мес € цев разработав совершенно новую теорию атома.
Quando voltou à sua universidade, em Goettingen, contou a novidade ao seu colega, Max Born. Trabalharam em conjunto, intensamente, durante meses, desenvolvendo uma nova teoria do átomo, uma teoria que hoje chamamos de "Mecânica Matricial".
Они с мистером Грином работали вместе.
Ele e o Sr. Green trabalhavam juntos.
Они, должно быть, работали вместе.
Provavelmente eles trabalhavam juntos.
Они всегда последние работали вместе вечером.
Eles são sempre os últimos a trabalhar à noite.
— А если они с Диди делились украшениями, они могли жить вместе. Или работали на одного сутенёра.
Então, talvez tivessem o mesmo chulo.
- Они так долго работали вместе.
- Estavam juntos há tanto tempo.
Они работали вместе.
Estavam a trabalhar juntos.
Мы думаем, они вместе работали.
pensamos que trabalhavam juntos.
Они не работали вместе.
Não possuem empregos em comum.
- Конечно. Они вместе работали.
Eles trabalharam juntos.
- Был так же звонок Морриссею от Стефани в ночь ее исчезновения, после визита Уолкера. Из-за того, что они работали вместе, никто ничего не заподозрил.
Porque estavam a trabalhar num caso em conjunto, ninguém pensou que fosse fora do normal.
Мы работали вместе в госпитале во время войны, так что я знаю ее лучше, чем все они, правда.
Trabalhámos juntos no hospital durante a guerra, por isso, conheço-a melhor do que todos eles.
И нам они не нравились, но мы работали вместе... зная, что в какой-то момент, может позже, может в тот же день... или двадцать лет спустя, когда политика сменится, мы снова попытаемся убить друг друга. Понимаешь о чем я говорю?
E nós também não gostávamos deles, mas trabalhamos juntos, sabendo que em algum momento, mais tarde naquele mesmo dia, ou daqui a 20 anos quando a política mudar, vamos estar a tentar nos matar uns aos outros novamente.
Они знали, что вы вместе работали над делом.
Eles sabem que estavam a trabalhar juntos.
Они с папой вместе работали.
Ele trabalhou com o pai.
Ты ведь знаешь, что у них был роман, когда они вместе работали.
Eles tiveram um caso quando trabalharam juntos.
Что ж, это подтверждает, что они с Боднаром работали вместе.
Confirma que ele e Bodnar trabalhavam juntos.
работали вместе 17
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе мы 26
вместе с ним 33
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе с этим 16
вместе с ней 19
вместе взятых 28
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе мы 26
вместе с ним 33
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе с этим 16
вместе с ней 19
вместе взятых 28
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе с лэйлой 18
они растут так быстро 17
они расстались 90
они рады 21
они разные 35
они работают 68
они развелись 30
они рядом 45
они разошлись 24
вместе с лэйлой 18
они растут так быстро 17
они расстались 90
они рады 21
они разные 35
они работают 68
они развелись 30
они рядом 45
они разошлись 24