Почему не позвонил перевод на португальский
195 параллельный перевод
Почему не позвонил? Я волновалась.
Devias ter ligado, eu estava muito preocupada!
Почему не позвонил?
E não podias ter ligado?
- Почему не позвонил? Я лежу здесь и думаю, что что-то ужасное с тобой случилось.
Fico aqui deitada a pensar se algo de mal te aconteceu.
Почему не позвонил мне?
Por que não me telefonaste?
Почему ты мне не позвонил?
Acabei de telefonar, mas disseram que saíste.
Почему он не позвонил?
Porque é que ele não telefonou?
Почему ты мне ни разу не позвонил?
Porque não respondeste aos meus telefonemas?
Почему ты не позвонил заранее?
Porque não ligaste antes?
Почему он сам мне не позвонил?
Animal!
- Тогда почему ты мне не позвонил?
Então para que é que me telefonou?
Почему ты не позвонил вчера? !
Porque não me telefonaste ontem?
Он говорит : "Почему ты не позвонил ей?".
Diz-me ele : "Telefona-lhe".
- Почему ты мне не позвонил? - Я не смог дозвониться до тебя.
- Por que é que não me telefonaste?
Почему не позвонил?
- Vieste até cá?
Почему он мне не позвонил, чтобы сказать, как он себя чувствует?
E por que não me disse que já estava bom?
Сара, когда Хаммонд позвонил тебе, .. почему ты мне ничего не сказала?
Quando o Hammond te ligou, porque não me disseste nada?
Почему ты не позвонил?
- Por...?
- А почему он сам не позвонил?
E por que não é o próprio Roussin a telefonar-lhe?
- Почему ты не позвонил?
Por que é que não ligaste?
Почему ты не позвонил мне?
Porque é que não me telefonaste?
Почему ты мне не позвонил?
Cabrão. Podias ter telefonado.
"Если вы меня спросите, я не смогу объяснить, почему я позвонил ему."
Se me perguntarem agora, não saberei dizer porque lhe liguei.
Почему ты сегодня мне не позвонил?
Por que não me ligou hoje?
- Почему он не позвонил сразу нам?
Porquê não ligou para nós?
Почему нам бы этого не хотелось? Он позвонил, когда Лектера убрали из списка 10 самых опасных преступников страны.
A última vez que ligou foi quando tirou o Lecter dos Dez Mais Procurados.
— Почему ты опять не позвонил?
- Porque não o fez?
Сейчас объясню, почему я не позвонил.
Posso explicar-te por que não telefonei?
Почему ты не позвонил?
Porque não me telefonaste?
Не понимаю почему ты не позвонил раньше.
Por amor de Deus, porque não me ligaste antes?
Если тут какая-то проблема, то почему ты не взял в руки телефон и не позвонил мне?
Se não aprovavas, por que não me ligaste?
Почему ты не позвонил мне?
Por que não me ligaste?
Президент бы никогда мне не позвонил если бы я не был парнем "Почему бы и нет".
O Presidente não me teria ligado se eu não fosse um tipo assim.
Почему ты не позвонил?
Por que não ligaste?
"Почему не позвонил мне после игры с Мексикой?"
Não é como os árbitros de futebol americano :
Почему ты не позвонил?
Oxalá tivesses telefonado.
- Почему ты не позвонил?
- Porque não ligaste?
Почему ж ты, сукин сын, не позвонил мне?
Porque não me chamaste, filho-da-mãe?
- Почему ты мне не позвонил?
- Porque não me ligaste?
Почему же он не позвонил?
Porque não me ligou ele?
- Почему ты не позвонил мне?
- Porque é que não me ligaste?
Слушай, почему ты просто не позвонил менту, который за мной присматривает потому что это его машина, в которой я вчера был.
Pega... Porque não ligas para o meu agente de liberdade condicional, porque foi no carro dele que eu entrei ontem à noite.
- А почему он не позвонил?
- Então, porque não telefonou?
Почему ты не позвонил?
Porque é que não me ligaste?
Почему твой хирург не позвонил мне?
Porque não me ligou o teu cirurgião?
А почему просто не позвонил?
- Estás do outro lado da rua.
Почему бы тебе не уйти пока я не позвонил пограничную полицию.
Porque não vais embora daqui, antes que chame a polícia fronteiriça?
- Почему ты не позвонил в полицию?
Porque é que não chamaste a polícia?
- Почему ты не позвонил?
- Caíste na baía?
Почему я ни разу не позвонил ему, когда он вернулся из Бейрута?
Porque nunca Ihe liguei quando voltou de Beirute?
Почему ты раньше не позвонил мне?
Porque não falaste antes?
Тогда почему Чени не позвонил нам раньше? Я проверил.
Então, porque é que o Cheney, não nos contactou antes?
почему не сейчас 61
почему нет 5333
почему не отвечаешь 38
почему не спишь 28
почему нельзя 44
почему не сработало 20
почему не работает 24
почему не я 48
почему не сказала 22
почему не сказал 40
почему нет 5333
почему не отвечаешь 38
почему не спишь 28
почему нельзя 44
почему не сработало 20
почему не работает 24
почему не я 48
почему не сказала 22
почему не сказал 40
почему не ты 46
почему не могу 20
почему не можешь 33
почему не 55
не позвонил 23
позвонил 65
позвонили 24
позвонила 33
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему не могу 20
почему не можешь 33
почему не 55
не позвонил 23
позвонил 65
позвонили 24
позвонила 33
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88